Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Lutfen, please check Turkish sentence :)
(16 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
1.       christine_usa
284 posts
 29 Sep 2006 Fri 10:30 pm

Askim,

Bugun benim dişim ben kırdım.

(Today I chipped my tooth- I couldn't find chipped so I used "broke")

Does this make sense?

Thanks Christine

2.       CANLI
5084 posts
 29 Sep 2006 Fri 10:39 pm

Much sense,

kırdım...from the verb kırmak

kırmak
/ı/
1. to break.
2. to chop or split (wood).
3. to crush; to grind coarsely.
4. to fold (printed sheets).
5. to break, destroy (one´s resistance, strength, pride, or desire).

Well done Christine

Ohh and sry about his tooth .

3.       Ayla
0 posts
 29 Sep 2006 Fri 10:43 pm

better to say:
Bugün dişimi kırdım.

4.       christine_usa
284 posts
 29 Sep 2006 Fri 10:47 pm

Thank you Canli! No it is my tooth, and my very first correct Turkish sentence. I am trying to compose an e-mail to Omer about my bad luck with my tooth. I am so happy I did it correctly.

I have one more sentence to add please:

"yarin diş doktoru gitmem gerikiyor"
(Tomorrow I need to go to the dentist")


I am so proud I am finally able to figure out how to write a sentence. (I must give due credit to the WinMekMak software- a dream come true

Thanks,
Christine

5.       CANLI
5084 posts
 29 Sep 2006 Fri 10:55 pm

Ohh your welcome,

First sry about the tooth,
Second,i thought you've translate it,it has a bit of grammar mistakes

You should put the tooth is the accausative case,because its the one which got broken

Second,its easier to say as Ayla said,

İf you put the possessive suffix,no need to say benim too,its not wrong,but no need

The suffix is giving the meaning.

Bugün dişimi kırdım

The last (i ) in dişim for the accausative case,

notes at the dictionary,

there is an ( I ) beside the verb,it means that the word comes with it should be in the accausative case.

6.       christine_usa
284 posts
 29 Sep 2006 Fri 10:58 pm

Alya, thanks for fixing and Canli, thanks for the explanation. I will now read the accusative notes. Although it was awkwardly stated, at least it could be understood , right

There is hope for me !

7.       CANLI
5084 posts
 29 Sep 2006 Fri 10:58 pm

yarin diş doktoru gitmem gerikiyor"
(Tomorrow I need to go to the dentist")

Yarın diş hekimiyi gitmem gerikiyor.

Again the accausative case. in hekimi
the Y is buffer to seperate from the vowel.

But well done,he would understand ofcourse

8.       christine_usa
284 posts
 29 Sep 2006 Fri 11:18 pm

I think this should probably be in the language section- sorry. But I re-read the accusative case, and it says when an item is the direct object of a verb (I broke "the" tooth)

The genitive case is about possession
I broke "my tooth"

Why would I choose the accusative case?

Thanks,
Christine

This is too serious for a Friday !

9.       CANLI
5084 posts
 29 Sep 2006 Fri 11:26 pm

lol, yes guess so,

Well,it should be in the causative case,because of the verb

kırmak, doesn't take genitive case,it take causative case

it means to break.... what is to be break ? the tooth, so the tooth is the one which the act of the verb will be upon it
So it take the causative case.

10.       christine_usa
284 posts
 29 Sep 2006 Fri 11:33 pm

oh my....

ok- on to re-read about the causitive case...


thanks Canli,
Christine

(16 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
E to T
tunci: Doğru ! [Correct] ... you can also say ; Eve gitmek ......
Test-3
tunci: Very Good Sufler ! ... iyi ]
Test-5
tunci: Excellent Sufler ! Bravo.
t to e
deli: yes good for you .well done
Breakfast bowl/soup dish
Julesrules: Which is the right word to use for a breakfast bowl or soup dish pleas...
Why do I love Turkey so much..
si++: ... one bittery thread for your complains: ...
Volley news
si++: ... out ... in 24 teams to highlight next ... Champions League ...
T to E
tunci: hemen ... ... ... bir fiskos ... ... son ... ... bir koltuk. ...
A Few Sentences, Vol. II
tunci: Good analysis Abla. As an adverb usega of "diye" is ... 1. ...
Can you understand this sentence?
si++: ... an extended version: ... If you can follow it, giv...
Miss JULIE PARDOE (1839)
Abla: Charming. Thanks for adding this, AlphaF.
e to t correctioon
tristerecuerdos: thanks.
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most liked
Alphabet

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Major Vowel Harmony

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Noun states

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Pronouns 2

Turkish lesson by admin
Level: beginner
The inside of Selimiye Camii 4 The inside of Selimiye Camii 4

Picture by Platschu
Quran Quran

Picture by cilek
Vowel Rules

Turkish lesson by admin
Level: beginner
To be

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Must, Have to, Need to, Want to

Turkish lesson by admin
Level: intermediate
House and furniture

Turkish lesson by admin
Level: beginner