Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
its my translation for this nice song wait your h
1.       tatlises911
74 posts
 01 Mar 2005 Tue 06:17 pm

HI MY FREINDS
This is song of ibrahim tatlises and the title of the song is (SENİ SANA BIRAKMAM)
Its so nice song I like it v.much and I hope the translation is ok so enjoy with itmy friends and I wait your comments :-
Beni benden alırsan seni sana bırakmam
Yanı başımda bile olsan bir adım bile atmam
Kalbimi kıymetimi sana olan sevgimi
Bilmedin bileceğin yok
Yalancı dostlarından elalemin lafından
Geçmedin geçeceğin yok
Bu gönül az mı kahrını çekti
Bensiz aşkın neye yarar ki
Kaç kere kırdın, yerlere aktım
Yaralı kalbim affeder mi?
Sevgilim canım dedikçe
Kendini gizler oldun
peşinden sürüklendim ben
çok mu değerli oldum
Bir aşk var birde aşık
iç içe karma karışık
seninle hiç ilgisi yok
Yalancı dostlarından elalemin lafından
Geçmedin geçeceğin yok
Bu gönül az mı kahrını çekti
Bensiz aşkın neye yarar ki
Kaç kere kırdın, yerlere aktım
Yaralı kalbim affeder mi?

the translation is :-
If you are take myself I will take yourself too
If you are be near me I will not look to you
You didn't understand me and my love for you, you are never understand my love for you
you are believed your friends but you are not believed me and you will never believe me never
this heart so much sad because of you
your love nothing without me
you did break me many time and you did throw me
my wounded heart will not back to you again
I said you my love and you runaway from me
I loved you but you think you are just a woman in a world
one love and lover you are know it
with you I will never connection never
you are believed your friends but you are not believed me and you will never believe me never
this heart so much sad because of you
your love nothing without me
you did break me many times and you did throw me
my wounded heart will not back to you again .

2.       gokuyum
5050 posts
 07 Dec 2012 Fri 10:32 pm

Your translation sucks my friend. 7 years later I have decided to help you. I hope you are still alive and well

 

Beni benden alırsan seni sana bırakmam 

 If you take me from myself, I will not leave you to you


Yanı başımda bile olsan bir adım bile atmam 

 Even if you were near me, I wouldn´t take a step


Kalbimi kıymetimi sana olan sevgimi 

 My heart, my value, my love for you


Bilmedin bileceğin yok 

 You haven´t known (them), it seems you won´t


Yalancı dostlarından elalemin lafından 

  From the words of strangers and from your liar friends


Geçmedin geçeceğin yok 

 You have never backed down, it seems you won´t


Bu gönül az mı kahrını çekti 

 Did this heart suffer only a little?


Bensiz aşkın neye yarar ki 

 Without me, what is the use of your love?


Kaç kere kırdın, yerlere attın 

 Many times you broke (my heart), you threw it away


Yaralı kalbim affeder mi? 

 Will my wounded heart forgive you?


Sevgilim canım dedikçe 

 As much as I have said "my dear"


Kendini gizler oldun 

You have hided yourself


peşinden sürüklendim ben 

I trailed you


çok mu değerli oldum 

Did this make me valuable?


Bir aşk var birde aşık 

There is a love and a lover


iç içe karma karışık 

One inside the other, complicated


seninle hiç ilgisi yok 

It is not about you

 

Yalancı dostlarından elalemin lafından 

 From the words of strangers and from your liar friends


Geçmedin geçeceğin yok 

You have never backed down, it seems you won´t


Bu gönül az mı kahrını çekti 

Did this heart suffer only a little?


Bensiz aşkın neye yarar ki 

Without me, what is the use of your love?


Kaç kere kırdın, yerlere attın 

Many times you broke (my heart), you threw it away


Yaralı kalbim affeder mi? 

Will my wounded heart forgive you?

 

http://www.youtube.com/watch?v=gSSBY4WsZp4

 



Edited (12/7/2012) by gokuyum
Edited (12/7/2012) by gokuyum
Edited (12/7/2012) by gokuyum

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented