Turkish Translation |
|
|
|
|
|
Lutfen Cevebilir Misiniz?
|
| 1. |
03 Oct 2006 Tue 03:59 pm |
|
"I'm just so confused, I don't know who to trust or what to believe anymore. Most of the time I believe you, but then I always hear something else that breaks my heart. I hate this, I don't know if I'm right or wrong, if I am a fool... You say a girl wanted to marry you. Well there has to be more, no woman would want to marry a man unless he gave her signs. I know you have temptation around, but I'm faithful 100%. If anything happens, good or bad, you have to tell me. Don't hide anything from me. At least give me the right to know what's happening."
Thank you
|
|
| 2. |
03 Oct 2006 Tue 04:41 pm |
|
Quoting carla: "I'm just so confused, I don't know who to trust or what to believe anymore. Most of the time I believe you, but then I always hear something else that breaks my heart. I hate this, I don't know if I'm right or wrong, if I am a fool... You say a girl wanted to marry you. Well there has to be more, no woman would want to marry a man unless he gave her signs. I know you have temptation around, but I'm faithful 100%. If anything happens, good or bad, you have to tell me. Don't hide anything from me. At least give me the right to know what's happening."
Thank you |
Kime guvenip neye inanicagimi sasirdim valla..Herzaman sana inandim..Ama baska seylerde duydum ve bunlar kalbimi cok kirdi.. Nefret ediyorum bundan..BiLmiyorum dogrumuyum yada yanlismi yada eger salaksam..Bir kizin senle evlenmek istedigini soyluyosun..Daha fazlasida olabilir..Erkek pas vermedikce hic bir kadin evlenmek istemez bi erkekle ..Biliyorum seytana uyuyosun..Ve kendini kaybediyosun.. Ama benim imanim cok kuvvetli. iyi yada kotu birsey oldugunda bana soylemelisin..Hicbirsey saklama benden.. Doruyu soylemelisin en azindan..
|
|
|