Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
quick translation please .....
1.       shawzy05
22 posts
 03 Oct 2006 Tue 04:19 pm

unuttun beni çalışıyorum deme çünkü bu bahane olamaz .
sen beni gerçekten unuttun...
eğer unutmamış olsaydın mail atardın...
yaşıyomusun başka bişey mi oldu en azından benden bunu esirgemezdin. merak ettim seni
ama artık gerek kalmadı bende seni bekliyorum ne zamandır senden de ses çıkmıyo
artık eski ii iki dostuz
elveda...

2.       Pandora
34 posts
 03 Oct 2006 Tue 04:33 pm

unuttun beni çalışıyorum deme çünkü bu bahane olamaz .
sen beni gerçekten unuttun...
eğer unutmamış olsaydın mail atardın...
yaşıyomusun başka bişey mi oldu en azından benden bunu esirgemezdin. merak ettim seni
ama artık gerek kalmadı bende seni bekliyorum ne zamandır senden de ses çıkmıyo
artık eski ii iki dostuz
elveda...

You have forgot me, dont say your working because its not an excuse. You have really forgot me...
If you hadnt forgot me you would have sent me an e-mail...
Are you still alive? has something else happened? you wouldnt atleast mind telling me these. I wonder about you, but theres no need anymore, Iam waiting for your but you dont even say anything. We are now just two old good friends,
Fairwell...

3.       patience
0 posts
 03 Oct 2006 Tue 04:38 pm

you've neglected me. dont tell me that you're working hard because it's not an excuse.
you have really forgotten me. if not you would at least send me an e-mail..
you would at least let me know if you're still alive or if something else has happened to you.. i was really worried about you.
but its not necessary anymore. i've been waiting to hear from you for so long but there's nothing came from you..
now we're just two old, good friends..
good bye...

Quoting shawzy05:

unuttun beni çalışıyorum deme çünkü bu bahane olamaz .
sen beni gerçekten unuttun...
eğer unutmamış olsaydın mail atardın...
yaşıyomusun başka bişey mi oldu en azından benden bunu esirgemezdin. merak ettim seni
ama artık gerek kalmadı bende seni bekliyorum ne zamandır senden de ses çıkmıyo
artık eski ii iki dostuz
elveda...

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most commented