Turkish Translation |
|
|
|
|
|
eng to turk tanx
|
| 1. |
04 Oct 2006 Wed 11:36 am |
|
morning baby..i am fine.i hope you were ok last night while sleeping.are you bored yes.you will be finishing up soon now.i really cant wait till december i am living for it.love you baby ok,dont forget .
|
|
| 2. |
04 Oct 2006 Wed 11:55 am |
|
morning baby..i am fine.i hope you were ok last night while sleeping.are you bored yes.you will be finishing up soon now.i really cant wait till december i am living for it.love you baby ok,dont forget .
gunaydin bebegim..iyiyim..umarim dun gece uyudun tamamsin..canim sikiliyor mu? evet..biraz sonra bitirdin hemen..oyle bu aralik icin yasayan bu aralik bekliyor istemiyorum..seni cok seviyorum bebegim..tmm mi?unutma bunu..
not exactly what u wanted to say..but it means the same..
u dont want to wait until december.. the grammar is wrong though..as in the tenses..i think..sorry about taht but i have to practise so i know how to improve
|
|
| 3. |
04 Oct 2006 Wed 12:11 pm |
|
Quoting robin01: morning baby..i am fine.i hope you were ok last night while sleeping.are you bored yes.you will be finishing up soon now.i really cant wait till december i am living for it.love you baby ok,dont forget .
gunaydin bebegim..iyiyim..umarim dun gece iyi uyudun ..canin sıkılıyor değil mi..birazdan bitirmiş olacaksın..aralık için sabırsızlanıyorum, onun icin yasıyorum..seni cok seviyorum bebegim..tamam mi? unutma..
not exactly what u wanted to say..but it means the same..
u dont want to wait until december.. the grammar is wrong though..as in the tenses..i think..sorry about taht but i have to practise so i know how to improve
|
|
|
| 4. |
04 Oct 2006 Wed 12:15 pm |
|
i love seeing where i made mistakes..things like changing the odd word with the same meaning is great
|
|
|