| Bir Gün Anlarsın | You Will Understand One Day |
|---|---|
Uykuların kaçar geceleri Bir türlü sabah olmayı bilmez Dikilir gözlerin tavanda bir noktaya Deli eden bir uğultudur başlar kulaklarında Ne çarşaf halden anlar, ne yastık Girmez pencerelerden beklediğin aydınlık Kapanır yatağına çaresizliğine ağlarsın Onun unutamadığın hayali Sigaradan derin bir nefes çekmişcesine dolar içine Sevmek ne imiş bir gün anlarsın Bir gün anlarsın aslında her şeyin boş olduğunu Şerefin, faziletin, iyiliğin, güzelliğin Gün gelir de sesini bir kerecik duymak için Vurursun başını soğuk taş duvarlara Büyür gitgide incinmişliğin, kırılmışlığın Duyarsın Ta derinden acısını çaresiz kalmışlığın Sevmek ne imiş bir gün anlarsın Bir gün anlarsın ne işe yaradığını ellerinin Niçin yaratıldığını Bu iğrenç dünyaya neden geldiğini Uzun uzun seyredersin de aynalarda güzelliğini Boşuna geçip giden yıllarına yanarsın Dolar gözlerin için burkulur Sevmek ne imiş bir gün anlarsın Bir gün anlarsın tadını sevilen dudakların Sevilen gözlerin erişilmezliğini O hiç beklenmeyen saat geldi mi Düşer saçların önüne ama bembeyaz Uzanır gökyüzüne ellerin Ama çaresiz Ama yorgun Ama bitkin Bir zaman geçmiş günlerin uykusuna dalarsın Sonra dizilir birbiri ardınca gerçekler acı Sevmek ne imiş bir gün anlarsın Bir gün anlarsın hayal kurmayı Beklemeyi Ümit etmeyi Bir kirli gömlek gibi çıkarıp atasın gelir Bütün vücudunu saran o korkunç geceyi Lanet edersin yaşadığına Maziden ne kalmışsa yırtar atarsın O zaman bir çiçek büyür kabrimde kendiliğinden Seni sevdiğimi işte o gün anlarsın |
You lose your sleep at nights Morning sun refuses to rise Your eyes get stuck at a point in the ceiling A ringing starts in your ears, maddening Neither the bed sheet understands, nor the pillow The light you wait for does not enter through your windows You turn to your bed and cry for your helplessness The memory that you can't forget fills inside you As if you took a deep breath from your cigarette You will understand one day what it means to love One thay, you will understand that everything is actually vain Honor, virtue, goodness, beauty A day comes when you hit your head to the cold stone walls Just to hear that voice only once The hurt and brokenness in your feelings grow and grow You feel Deep inside the pain of being desperate You will understand one day what it means to love One day, you will understand what your hands are for What you were created for Why you came to this disgusting world You watch your beauty in the mirrors, with no hurry And you feel the pain of those years that passed by in vain Your eyes get wet, you feel grieved You will understand one day what it means to love One day, you will understand the taste of the loved lips You will understand how out of reach the loved eyes are When that totally unexpected time comes You hair falls on your eyes, but white Your hands try to reach the sky But desperate But tired But exhausted One day, you sleep towards the past And the painful truths line up one after another You will understand one day what it means to love One day, you will understand to dream To wait To hope Like a dirty shirt, you want to take off and throw away The fearful night wrapping your hole body You curse that you live You tear apart and throw away whatever you have left from the past Then, a flower grows on my grave, by itself That day, you will understand that I love you |
| Comments (6) | |
| Turkish Dictionary |
|---|
|
Turkish Chat |
|---|
| New in Forums |
|---|
|
Case Governing, a Small Thing
Abla: How can you ever say it and not laugh? |
|
Past tense(-di) on nouns?
Mavili: Thanks for the ... on ... Though I ... make the sentence up. It... |
|
E to T
Abla: Future ... ... easy to remember. Thank you, scalpel. |
|
What is the Status of These Nouns?
Abla: I like this view. Like it´s actually the article that gives th... |
|
correction Tr
scalpel: eyvallah! |
|
E to T
bu ne ya: Thanks so ... works! |
|
E to T
Inscrutable : Scalpel thank you |
|
Absurd news from the Globe
si++: Sex consensual as rape victim ... scream, Turkish court rules ... |
|
t to e
Henry: I am in the market, following ... work. (pick one) |
|
E to T
Henry: tabii |
|
Help for a poorly friend.
harp00n: ... kendini daha iyi hissetmeye ... ve ... seni ... ... ..... |
|
Can someone put these suffixes into a sent...
KhalilaAmatulla: You guys are the best, I´m really grateful thankyou soo much! |
| Random Pictures of Turkey |
|---|
| Add thumbnails like this to your site |
| Most liked | |
|---|---|
![]() |
Pronouns 1
Turkish lesson by admin Level: beginner |
![]() |
Major Vowel Harmony
Turkish lesson by admin Level: beginner |
![]() |
Introduction
Turkish lesson by admin Level: beginner |
![]() |
Noun states
Turkish lesson by admin Level: beginner |
![]() |
Numbers
Turkish lesson by admin Level: beginner |
|
|
Berk
Story by erdinc |
![]() |
Alphabet
Turkish lesson by admin Level: beginner |
![]() |
Basic Expressions
Turkish lesson by Alper Level: beginner |
![]() |
Minor Vowel Harmony
Turkish lesson by admin Level: beginner |
![]() |
lesson 1 - suffix meli/malı
Turkish lesson by admin Level: beginner |