Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Bekleyenler İçin For the Ones Who are Waiting

Bir ayak sesi duymayayım
Kapıya koşuyorum
Gelen sen misin diye
Bir sarı saç görmeyeyim
Yüreğim burkuluyor
Ağlamaklı oluyorum
Her şey bana seni hatırlatıyor
Gökyüzüne baksam
Gözlerinin binlercesini görürüm
Bir rüzgar değse yüzüme
Ellerini düşünmeden edemem
Yaktığım bütün sigaraların dumanları sana benzer
Tadı senden gelir
Yediğim yemişlerin
İçtiğim içkilerin
Ve içimdeki bu dayanılmaz sıkıntı
Bu emsalsiz hüzün
Seni beklediğim içindir

Resmine bakamaz oldum
Uykulardan korkuyorum artık
Utanıyorum odamdaki bütün eşyalardan
Şu sedir hala gelip oturmanı bekliyor
Şu ayna karşısında güzelliğini seyretmeni
Şu kadeh dudaklarına değebilmek için duruyor masada

Ve şu saat geldiğin anda
Durabilir sevincinden
Zaman çıldırabilir
Çünkü benim dünyamda
Ölümsüzlük, seni sevmek demektir.

Bir çocuk doğmayı bekler
Bir ağır hasta ölmeyi
Bitkiler yağmur ve güneşi bekler
Yalnız bir kadın sevilmeyi
Ve düşün ki bir adam
İçinde bütün bekleyenlerin korkusu ve ümidi
Seni bekler
Asılmayı bekleyen bir idam mahkumu gibi

Sen gelinceye kadar
Pencerem kapalı duracak
Rüzgar gelmesin diye
Artık perdeleri açmayacağım
Gün ışığı girmesin diye
Sonra kahrolacağım
Bu karanlıkta, bu derin yalnızlıkta
Ve günlerce gecelerce haykıracağım
Nerdesin diye, nerdesin diye

Bir gün bu kapıdan sen gireceksin
Biliyorum
Ergeç bu bekleyişin bir sonu gelecek
Yıllarca sonra
Öldüğüm gün bile gelsen
Bütün bu bekleyişlerimi ve öldüğümü unutup
Çocuklar gibi sevineceğim
Kalkıp sarılacağım ellerine
Uzun uzun ağlayacağım

Whenever I hear some footsteps
I run to the door
To see if that's you coming
Whenever I see some brown hair
I feel heart-broken
I feel like crying
Everything reminds me of you
Whenever I look at the sky
I see thousands of your eyes
Whenever wind touches my face
I can't stop thinking of your hands
The smoke of all the cigarettes I burn resembles you
Whatever I eat
Whatever I drink
The taste reminds me of you
And this unbearable distress inside me
This matchless grief
Is because I am waiting for you

I can't look at your picture any more
I am afraid to sleep
I am ashamed of all the furniture in my room
This sofa is still waiting for you to come and sit
This mirror is waiting for you to stand and watch your beauty
This glass is on the table just to be able to touch your lips

And the moment you come back
This clock can stop because of happiness
Time can go crazy
Because in my world
Immortality means to love you

A baby waits for birth
A deadly patient waits for death
Plants wait for rain and sun
A lonely woman waits to be loved
And think of this, a man,
With the hope and fear of all the ones waiting,
Waits for you
Like a man sentenced to death waiting for execution

Until you come back
My windows will be closed
Not to let the wind in
I won't open the curtains any more
Not to let the daylight in
Then I will be heartsick
In this darkness, in this deep loneliness
And I will scream for days and nights
Where are you, where are you!

One day, you will come through this door
I know
This wait will come to an end sooner or later
Even if you come years later
Even if you come on the day I die
I will forget all this waiting, I will forget that I am dead
I will be happy like a child
I will get up, embrace you
And I will cry
Arlca liked this poem

Ümit Yaşar Oğuzcan
More poems of Ümit Yaşar Oğuzcan

Translated by Fatih Akgül

This poem has been read 12849 times.

Go back --- All poems



Comments (4)




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Grammar Textbook
qdemir: The e-book version is now $4.99 instead of $9.99 at Amazon.com till th...
TURK-ENG. .THX...
mrdr: Hi, This is more difficult than other sentence. I try to translate. ...
TUR-ENG thank you...
mrdr: Hi,It is very difficult to protect real ... I translated in Go...
Eid
bydand: Iyi Bayramlar.
Türkçem kontrol edebilir misin lütfen?
john250: yardimin ... teşekkur ederim. Hersey anladim
Türkçem kontrol edebilir misın lütfen?
john250: yardımın ... teşekkur ederım
Göre explained
ETurgut1974: Thank you
Göre explained
ETurgut1974: I understand that ... ... means ... to me’. In a movie I re...
Göre explained
ETurgut1974: I understand that ... ... means ... to me’. In a movie I re...
- mıştı / -dı
: ...
e to t please
mrdr: Haziran sonunda ... ... Orada olacak mısın? Seninle buluşma...
Türkcem kontrol edebilier misin lütfen?
qdemir: Rica ederim.
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented