Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Pazar Akşamları Sunday Evenings

Şimdi kılıksızım, fakat
Bor├žlarımı ├Âdedikten sonra
İhtimal bir kat da yeni esvabım olacak
Ve ihtimal sen
Yine beni sevmeyeceksin.
Bununla beraber pazar akşamları
Sizin mahalleden ge├žerken,
S├╝slenmiş olarak,
Zannediyor musun ki ben de sana
Şimdiki kadar kıymet vereceğim ?

I am shabby now, but
After I pay my debts
I will probably have one time more garment
And probably you
Won't love me still.
Besides this, sunday evenings
When I pass through your neighborhood,
Do you think that I will
Value you as much as now?

Orhan Veli Kanık
More poems of Orhan Veli Kanık

Translated by Fatih Akg├╝l

This poem has been read 7516 times.

Go back --- All poems

Comments (1)

Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
gokuyum: ...
Happy father´s day.
harp00n: ...
gokuyum: Bilen means "the one who knows"
Combining -le┼č, -tir, -il etc ...
tunci: just wanted to correct one thing , il-- this suffix is not r...
E to T
tunci: You are right. It should be without ... ...
S.S.K. La: Positive+ negative= negative. Negative+ negative= positive. (Just to m...
tunci: -en /an is subject ... Cevab─▒ bilenler sussun. ...
S.S.K. La: Ok, first of all, the m-doublets are not meant to give the meaning of ...
e to t lutfen
john250: yardimin ... te┼čekkur ederim
Journey of the pearl mullets in Turkey&acu...
harp00n: Quoted from AA. ...
Grammar Textbook
qdemir: The e-book format is now USD 6.99 at ... Buy it till Wednesday, May ...
Grammar Textbook
qdemir: ...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most liked