Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Istanbul'u Dinliyorum I am Listening to Istanbul

İstanbul'u dinliyorum, g├Âzlerim kapalı
├ľnce hafiften bir r├╝zgar esiyor;
Yavaş yavaş sallanıyor
Yapraklar, ağa├žlarda;
Uzaklarda, ├žok uzaklarda,
Sucuların hi├ž durmayan ├žıngırakları
İstanbul'u dinliyorum, g├Âzlerim kapalı.

İstanbul'u dinliyorum, g├Âzlerim kapalı;
Kuşlar ge├žiyor, derken;
Y├╝kseklerden, s├╝r├╝ s├╝r├╝, ├žığlık ├žığlık.
Ağlar ├žekiliyor dalyanlarda;
Bir kadının suya değiyor ayakları;
İstanbul'u dinliyorum, g├Âzlerim kapalı.

İstanbul'u dinliyorum, g├Âzlerim kapalı;
Serin serin Kapalı├žarşı
Cıvıl cıvıl Mahmutpaşa
G├╝vercin dolu avlular
├çeki├ž sesleri geliyor doklardan
G├╝zelim bahar r├╝zgarında ter kokuları;
İstanbul'u dinliyorum, g├Âzlerim kapalı.

İstanbul'u dinliyorum, g├Âzlerim kapalı;
Başımda eski alemlerin sarhoşluğu
Loş kayıkhanelerıyle bir yalı;
Dinmiş lodosların uğultusu i├žinde
İstanbul'u dinliyorum, g├Âzlerim kapalı.

İstanbul'u dinliyorum, g├Âzlerim kapalı;
Bir yosma geciyor kaldırımdan;
K├╝f├╝rler, şarkılar, t├╝rk├╝ler, laf atmalar.
Bir şey d├╝ş├╝yor elinden yere;
Bir g├╝l olmalı;
İstanbul'u dinliyorum, g├Âzlerim kapalı.

İstanbul'u dinliyorum, g├Âzlerim kapalı;
Bir kuş ├žırpınıyor eteklerinde;
Alnın sıcak mı, değil mi, biliyorum;
Dudakların ıslak mı, değil mi, biliyorum;
Beyaz bir ay doğuyor fıstıkların arkasından
Kalbinin vuruşundan anlıyorum;
İstanbul'u dinliyorum.





I am listening to Istanbul, intent, my eyes closed:
At first there is a gentle breeze
And the leaves on the trees
Softly sway;
Out there, far away,
The bells of water-carriers unceasingly ring;
I am listening to Istanbul, intent, my eyes closed.

I am listening to Istanbul, intent, my eyes closed;
Then suddenly birds fly by,
Flocks of birds, high up, with a hue and cry,
While the nets are drawn in the fishing grounds
And a woman's feet begin to dabble in the water.
I am listening to Istanbul, intent, my eyes closed.

I am listening to Istanbul, intent, my eyes closed.
The Grand Bazaar's serene and cool,
An uproar at the hub of the Market,
Mosque yards are full of pigeons.
While hammers bang and clang at the docks
Spirng winds bear the smell of sweat;
I am listening to Istanbul, intent, my eyes closed.

I am listening to Istanbul, intent, my eyes closed;
Still giddy from the revelries of the past,
A seaside mansion with dingy boathouses is fast asleep.
Amid the din and drone of southern winds, reposed,
I am listening to Istanbul, intent, my eyes closed.

I am listening to Istanbul, intent, my eyes closed.
A pretty girl walks by on the sidewalk:
Four-letter words, whistles and songs, rude remarks;
Something falls out of her hand -
It is a rose, I guess.
I am listening to Istanbul, intent, my eyes closed.

I am listening to Istanbul, intent, my eyes closed.
A bird flutters round your skirt;
On your brow, is there sweet? Or not ? I know.
Are your lips wet? Or not? I know.
A silver moon rises beyond the pine trees:
I can sense it all in your heart's throbbing.
I am listening to Istanbul, intent, my eyes closed.


PeterE, JNQ, bloopearl, abdullah.kanhai and jassminche liked this poem

Orhan Veli Kanik
More poems of Orhan Veli Kanik

Translated by Unknown

This poem has been read 47514 times.

Go back --- All poems



Comments (1)




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
T-E
og2009: ─░NSAN VE AMEL ... dünya dinlerinin ... ... üzere : B...
Individually Tailored Private Turkish Less...
sumrutemur: Do you want to learn Turkish? Do you want to improve your speaking, wr...
Short English>Turkish plz
Tazx1: Please can a Native speaker of Turkish translate the following sentenc...
E-T: Fasten your seatbelts this is going t...
harp00n: Emniyet ... ... bu; cehenneme yolculuk olacak.
What is the difference between this 2 sent...
harp00n: Actually, there are no difference between them.
Izmir?
og2009: Thank you very much : Çok ... ederiz
Alevi song translation?
Roja: I liked this a lot, but failed to understand some parts. Could anyone ...
Learn Turkish
ani_istanbul: Small groups or 1-1 * Classes also available on ... * Qualified, ......
A┼ča─č─▒daki c├╝mlede \"istersen\"in ne an...
BlackDays: Literally it means "if you ... But we sometimes use that ... like in t...
T-E: gisganiyeah and gidiyeah
mrdr: Hi, These are regional dialect and are not good Turkish. Eko...
10 Kas─▒m
Leo S: "E─čer bir gün benim ... bilimle ters ... bilimi ... "If somed...
T-E
og2009: ... BA┼×LICA TAR─░HSEL SORUN ve ... Bil...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented
To be

Turkish lesson by admin
Level: beginner