Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Memleket İsterim I Want a Country

Memleket isterim
Gök mavi, dal yeşil, tarla sarı olsun;
Kuşların çiçeklerin diyarı olsun.

Memleket isterim
Ne başta dert, ne gönülde hasret olsun;
Kardeş kavgasına bir nihayet olsun.

Memleket isterim
Ne zengin fakir, ne sen ben farkı olsun;
Kış günü herkesin evi barkı olsun.

Memleket isterim
Yaşamak, sevmek gibi gönülden olsun;
Olursa bir şikayet ölümden olsun.


I want a country
let the sky be blue, the bough green, the cornfield yellow
let it be a land of birds and flowers

I want a country
let there be no pain in the head, no yearning in the heart
let there be an end to brothers' quarrels

I want a country
let there be no rich and poor, no you and me
on winter days let everyone have hose and home

I want a country
let living be like loving fromthe heart
if there must be complaint, let it be of death

translated by Bernard Lewis

Cahit Sıtkı Tarancı
More poems of Cahit Sıtkı Tarancı

Translated by Unknown

This poem has been read 12803 times.

Go back --- All poems



Comments (1)




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
E to T: Please delete this post asap
Leo S: Please delete this post asap Eline sağlık ve ...
E to T: He´s in perpetual competitio...
Leo S: He´s someone who is perpetual ... with me; as if he has somethin...
E to T: What I liked about your former res...
Leo S: What I liked about your former residence is that it was a ... like som...
My grammar book has just been published.
qdemir: Thank you, Polyglot.
Female Turkish Teacher in İstanbul
southpark85: şu duyuruyu silin ... 100 kere yazdım neden kimse silmiyor
E to T my attempt!
denizli: Why do you have mı? That is for a question. I ... know if this is...
E to T my attempt!
Polyglot: Hi all, This a joke by the way! I asked my Turkish friend to conve...
E to T: Try to develop yourself, think of ...
Leo S: Improve your knowledge of English grammar, consider attending communit...
E to T: need to know basis
Leo S: It will be on a ... basis. The less you know the better. Şimdiden...
E to T: You are comparing my body to yours
Leo S: You are comparing my body (muscles) to yours, I think? Şimdiden ...
Sadece / Ancak / Yalnız / Yalnızca
scalpel - -: ...
Maharet güzel olmak değil, güzel görme...
Faruk: Hello aruwin! Sure, I can tell you. The ability is not...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented
 Iznik Tile Iznik Tile

Picture by ceydan
Simple Present Tense I - REVISED AND EDITED

Turkish lesson by turkishcobra
Level: intermediate