Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Hikaye Story

Senin dudakların pembe
Ellerin beyaz,
Al tut ellerimi bebek
Tut biraz!

Benim doğduğum k├Âylerde
Ceviz ağa├žları yoktu,
Ben bu y├╝zden serinliğe hasretim
Okşa biraz!

Benim doğduğum k├Âylerde
Buğday tarlaları yoktu,
Dağıt sa├žlarını bebek
Savur biraz!

Benim doğduğum k├Âyleri
Akşamları eşkıyalar basardı
Ben bu y├╝zden yalnızlığı hi├ž sevmem
Konuş biraz!

Benim doğduğum k├Âylerde
İnsanlar g├╝lmesini bilmezdi
Ben bu y├╝zden b├Âyle na├žar kalmışım
G├╝l biraz!

Benim doğduğum k├Âylerde
Kuzey r├╝zgarları eserdi,
Hep bu y├╝zden dudaklarım ├žatlaktır
├ľp biraz!

Sen T├╝rkiye gibi aydınlık ve g├╝zelsin!
Benim doğduğum k├Âyler de g├╝zeldi
Sen de anlat doğduğun yerleri,
Anlat biraz!

Cahit Kulebi (1946)


Your lips are red
Your hands are white
Take my hands, child,
Hold them a while.

In the village where I was born
There were no walnut trees
That's why I yearn for coolness
Fondle me a while.

In the village where I was born
There were no cornfields
So scatter your hair child
Flaunt it a while.

In the village where I was born
The north winds blew
That's why my lips are cracked
Kiss them a while

In the village where I was born
Bandits struck by night
That's why I hate to be alone
Speak with me a while

In the village where I was born
Men did not know how to laugh
That's why I'm still so unhappy
Make me laugh a while

You are light and beauty, like my country
The village where I was born was beautiful too
Now tell me of the place where you were born
Tell me a while.

Cahit K├╝lebi
Translated by Bernard Lewis (1982)

Cahit Kulebi
More poems of Cahit Kulebi

Translated by Unknown

This poem has been read 15322 times.

Go back --- All poems



Comments (1)




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
T├╝rk├žem kontrol edebilir mis─▒n l├╝tfen?
john250: yard─▒m─▒n ... te┼čekkur eder─▒m
G├Âre explained
ETurgut1974: Thank you
G├Âre explained
ETurgut1974: I understand that ... ... means ... to me’. In a movie I re...
G├Âre explained
ETurgut1974: I understand that ... ... means ... to me’. In a movie I re...
- m─▒┼čt─▒ / -d─▒
: ...
e to t please
mrdr: Haziran sonunda ... ... Orada olacak m─▒s─▒n? Seninle bulu┼čma...
T├╝rkcem kontrol edebilier misin l├╝tfen?
qdemir: Rica ederim.
Assistance with parsing the sentence synta...
S.S.K. La: ─░f you think this is even remotely ... to ... listen to Ramiz ... poe...
Rahats─▒z
S.S.K. La: There is one more correction to be done. Biz de, not bizde. ─░ assume ...
Combining -le┼č, -tir, -il etc ...
S.S.K. La: Yeah I meant passive and ─░ thought reflexive for a bit, it wa...
Happy father´s day.
harp00n: ...
Bilen?
gokuyum: Bilen means "the one who knows"
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented
SYNTAX IN TURKISH LANGUAGE II - Pronoun + Indirect Obj. + Verb

Turkish lesson by turkishcobra
Level: intermediate