Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Hikaye Story

Senin dudakların pembe
Ellerin beyaz,
Al tut ellerimi bebek
Tut biraz!

Benim doğduğum k├Âylerde
Ceviz ağa├žları yoktu,
Ben bu y├╝zden serinliğe hasretim
Okşa biraz!

Benim doğduğum k├Âylerde
Buğday tarlaları yoktu,
Dağıt sa├žlarını bebek
Savur biraz!

Benim doğduğum k├Âyleri
Akşamları eşkıyalar basardı
Ben bu y├╝zden yalnızlığı hi├ž sevmem
Konuş biraz!

Benim doğduğum k├Âylerde
İnsanlar g├╝lmesini bilmezdi
Ben bu y├╝zden b├Âyle na├žar kalmışım
G├╝l biraz!

Benim doğduğum k├Âylerde
Kuzey r├╝zgarları eserdi,
Hep bu y├╝zden dudaklarım ├žatlaktır
├ľp biraz!

Sen T├╝rkiye gibi aydınlık ve g├╝zelsin!
Benim doğduğum k├Âyler de g├╝zeldi
Sen de anlat doğduğun yerleri,
Anlat biraz!

Cahit Kulebi (1946)


Your lips are red
Your hands are white
Take my hands, child,
Hold them a while.

In the village where I was born
There were no walnut trees
That's why I yearn for coolness
Fondle me a while.

In the village where I was born
There were no cornfields
So scatter your hair child
Flaunt it a while.

In the village where I was born
The north winds blew
That's why my lips are cracked
Kiss them a while

In the village where I was born
Bandits struck by night
That's why I hate to be alone
Speak with me a while

In the village where I was born
Men did not know how to laugh
That's why I'm still so unhappy
Make me laugh a while

You are light and beauty, like my country
The village where I was born was beautiful too
Now tell me of the place where you were born
Tell me a while.

Cahit K├╝lebi
Translated by Bernard Lewis (1982)

Cahit Kulebi
More poems of Cahit Kulebi

Translated by Unknown

This poem has been read 15836 times.

Go back --- All poems



Comments (1)




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Individually Tailored Private Turkish Less...
sumrutemur: Do you want to learn Turkish? Do you want to improve your speaking, wr...
Short English>Turkish plz
Tazx1: Please can a Native speaker of Turkish translate the following sentenc...
E-T: Fasten your seatbelts this is going t...
harp00n: Emniyet ... ... bu; cehenneme yolculuk olacak.
What is the difference between this 2 sent...
harp00n: Actually, there are no difference between them.
Izmir?
og2009: Thank you very much : Çok ... ederiz
Alevi song translation?
Roja: I liked this a lot, but failed to understand some parts. Could anyone ...
Learn Turkish
ani_istanbul: Small groups or 1-1 * Classes also available on ... * Qualified, ......
A┼ča─č─▒daki c├╝mlede \"istersen\"in ne an...
BlackDays: Literally it means "if you ... But we sometimes use that ... like in t...
T-E: gisganiyeah and gidiyeah
mrdr: Hi, These are regional dialect and are not good Turkish. Eko...
10 Kas─▒m
Leo S: "E─čer bir gün benim ... bilimle ters ... bilimi ... "If somed...
T-E
og2009: ... BA┼×LICA TAR─░HSEL SORUN ve ... Bil...
E-T: You have to consider the effect it wi...
tunci: I think ... ... or ... ki┼čilere ... would be more relevant w...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most liked
Noun states

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Pronouns 1

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Consonant Harmony

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Vowel Rules

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Minor Vowel Harmony

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Major Vowel Harmony

Turkish lesson by admin
Level: beginner
To be

Turkish lesson by admin
Level: beginner