Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Ben Eylül Sen Haziran Me September You June

Bir eylüldü başlayan içimde
Ağaçlar dökmüştü yapraklarını
Çimenler sararmıştı
Rengi solmuştu tüm çiçeklerin
Gökyüzünü kara bulutlar sarmıştı
Katar gidiyordu kuşlar uzaklara
Deli deli esiyordu rüzgar
Dağılmıştı yazdan kalan ne varsa
Yaşanmamış bir mevsim gibiydi bahar

Neydi o bir zamanlar
Sevmişliğim, sevilmişliğim
O heyheyler, o delişmenlikler neydi
Ne bu kadere boyun eğmişliğim
Ne bu acıdan korlaşan yürek
Ne bu kurumuş nehir; gözyaşım
Önümdeki diz boyu karanlıklar da ne
Ne bu ardımdaki kül yığını; elli yaşım

Beni kötü yakaladın haziran
Gamlı, yıkık eylül sonuma
Bir ilk yaz tazeliği getirdin
Masmavi göğünle
Cana can katan güneşinle
Pırıl pırıl engin denizinle girdin içime
Çiçekler açtı dokunduğun
Çimler büyüdü yürüdüğün
Ve güller katmer oldu güldüğün yerde

Başımda senin kuşların kanat çırpıyor şimdi
Oldurduğun yemişlerin ağırlığından
Dallarım yere değiyor
Güneşi batmadan saçlarının
Bir dolunay doğuyor bakışlarından
Gün boyu senden bir meltem esiyor yanan alnıma
Uykusuz gecelerim seninle apaydınlık
Başım dönüyor, of başım dönüyor yaşamaktan
Ölebilirim artık

Ölme diyorsan; gitme kal öyleyse
Sarıl sımsıkı, tenim ol, beni bırakma
Baksana; parmak uçlarım ateş
Lavlar fışkırıyor göz bebeklerimden
Hadi gel, tut ellerimi, benimle yan
Benimle meydan oku her çaresizliğe
Benimle uyu, benimle uyan
Birlikte varalım on üçüncü aylara



it was a september that starts inside of me
trees had left his leaves
the grasses had turned into yellow
the colors had faded away, of all flowers
the sky had been covered by dark clouds
trains of birds were flying away
the wind was blowing crazily
it has been ruined what remained from summer
the spring was like a season that never lived

what was those times
i had loved, i had been loved
what was those tempers, overimpulsivenesses
what is that my accepting destiny
what is that heart turns into embers with sorrow
what is that dried river; my tears
What is that long darknesses infront of me
what is that ash amount behind me; my fifty years

you caught me badly june
heavy with grief, ruined at the end of september
brought a first summer freshness
with your blue blue sky
wiht your sun gives life to soul
with your gigantic shining sea you went inside me
flowers opened where you touched
grasess grew where you walked
and roses doubled where you smiled

over my head, your birds areflapping their wings now
with the weight of the nuts you ripened
my hands are touching ground
without setting the sun of your hair
a fullmoon is rising in your looks
during the day, from you a breeze is blowing to my burning forehead
my sleepless nights are birghtfull with you
i am feeling dizzy, of i am feeling dizzy because of living
i can day now..

if you say dont die; Don't go stay then!
embrace me tightly, be my skin, dont leave me
look; my fingers are fire
lavas are springing up from my pupillas
Come now, hold my hands, burn with me
Challenge with me to all desperations
Sleep with me, wake up with me
Let's reach together to the thirteenth months




Ümit Yaşar Oğuzcan
More poems of Ümit Yaşar Oğuzcan

Translated by Unknown

This poem has been read 13227 times.

Go back --- All poems



Comments (1)




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Individually Tailored Private Turkish Less...
sumrutemur: Do you want to learn Turkish? Do you want to improve your speaking, wr...
Short English>Turkish plz
Tazx1: Please can a Native speaker of Turkish translate the following sentenc...
E-T: Fasten your seatbelts this is going t...
harp00n: Emniyet ... ... bu; cehenneme yolculuk olacak.
What is the difference between this 2 sent...
harp00n: Actually, there are no difference between them.
Izmir?
og2009: Thank you very much : Çok ... ederiz
Alevi song translation?
Roja: I liked this a lot, but failed to understand some parts. Could anyone ...
Learn Turkish
ani_istanbul: Small groups or 1-1 * Classes also available on ... * Qualified, ......
Aşağıdaki cümlede \"istersen\"in ne an...
BlackDays: Literally it means "if you ... But we sometimes use that ... like in t...
T-E: gisganiyeah and gidiyeah
mrdr: Hi, These are regional dialect and are not good Turkish. Eko...
10 Kasım
Leo S: "Eğer bir gün benim ... bilimle ters ... bilimi ... "If somed...
T-E
og2009: ... BAŞLICA TARİHSEL SORUN ve ... Bil...
E-T: You have to consider the effect it wi...
tunci: I think ... ... or ... kişilere ... would be more relevant w...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most liked
Consonant Harmony

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Vowel Rules

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Minor Vowel Harmony

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Major Vowel Harmony

Turkish lesson by admin
Level: beginner
To be

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Noun states

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Pronouns 1

Turkish lesson by admin
Level: beginner