Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Dostun Bahçesine Bir Hoyrat Girmiş To the Garden of My Love There Came an Evil Louder

Dostun bahçesine bir hoyrat girmiş
Korudur hey benli dilber korudur
Gülünü dererken dalını kırmış
Kurudur hey benli dilber kurudur

Şu meydanda serilidir postumuz
Çok şükür Mevlâ'ya gördük dostumuz
Bir gün kara toprak bürür üstümüz
Çürütür hey benli dilber çürütür

Kendisi okur da kendisi yazar
Hak hilâl kaşına eylemiş nazar
Senin akranların cennette gezer
Hürüdür hey benli dilber hürüdür

Hangi dinde isen ona tapayım
Yarın mahşer günü bile kopayım
Eğil bir yol ak gerdandan öpeyim
Beri dur hey benli dilber beri dur

Pîr Sultan Abdal'ım başından başlar
İyisini yer de kemini taşlar
Bin çiçekten bir kovana bal işler
Arıdır hey benli dilber arıdır


To the garden of my love there came an evil louder
The shrubs now lie there, my fair one, shrubs lie
While gathering the roses, he broke their stems to moulder
They are all dry, my fair one, they are all dry.

We've spread our prayer hide all over this place
We saw our dearest one to Holy God in grace
One day, all of us will come into the earth's embrace
We'll putrefy, my fair one, we'll putrefy.

God Himself reads the fate, Himself he scribes
He closed the crescent lashes of her beautiful eyes
Your peers are walking now with you in Paradise
houris they are, my fair one, houris, fair my.

Whatever your creed be, I will adore it and pray
To be awaken together with you on Judgement Day
Rise up once more to kiss your white throat I may
Don't pass for one more trice,my fair, don't pass by.

I am Pir Sultan Abdal, the first of the firsts,
I feed my soul with the best and remedy the worst
I'll pool honey from thousand blooms to one comb till it bursts
I am the bee, my fair one, the bee am I.



Pir Sultan Abdal
More poems of Pir Sultan Abdal

Translated by Dubravka Srećković Divković

This poem has been read 10222 times.

Go back --- All poems






Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Tourism
harp00n: When you come to Istanbul, go to Tourism ... (in ... (Blue Mosque) Are...
T-E
og2009: "Bu ... en ... savaş, cehalete karşı verilen ... M.K.A.
Meaning please :-)
Polyglot: Sen ne yersen olsun! You are what you eat! I had a couple of friends a...
Need song name!
: ...
BLACK HAIR SALONS
: ...
T-E
gokuyum: 2- The truest teacher in life is science.
Turkish to English translation please!!!
kayaburak: human dies but habits not change..
Eng 2 Turk pls
harp00n: Derler ki; kalp tekerlek gibidir. ... ... Ve sana olan aşk...
Eng to Turk. I´m begging you!!
harp00n: Your are welcome.
Please help me understand some fiction in ...
kappa: It is a short sci-fi story by Oğuzhan ... Bir yangın yeridir, ardım...
Translate please - Google translation not ...
nessah: the first sentence is ... "simdi cok guzel" = its very beauti...
Turkish to English
nessah: You have enemies? how nice. That means ... stood up for something, som...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most liked
Major Vowel Harmony

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Korkuyorum
(I am Afraid)

Poem by Unknown
Alphabet

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Ayşe

Story by erdinc
Pronouns 1

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Introduction

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Noun states

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Quran Quran

Picture by cilek
A turkish gulet A turkish gulet

Picture by malin123
Berk

Story by erdinc