Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Benden Kurtulmak Getting Rid Of Me

Size hayır dedikçe vazgeçemiyorum
Soluk soğuğa koşuyorum peşinizden
Üç öğün yediğim dudaklarınız
Zamanı içiyorum gözlerinizden

Gece oldu mu bir seviniyorum ki
Duvarlara gölgeniz düşüyor
Durmadan uzuyor boynunuz bende
Enseniz güzel ya daha güzelleşiyor

Tutup gölgenizi soyuyorum
Meydana çıkıyor güzelliğiniz
O çizgiler, o üçgenler, o yuvarlaklar
O şeyler benden gizlediğiniz

Hepsi bir bir aşikar oluyor
Siz uyurken sizden uzakta
Aynı yastığı paylaşıyoruz her gece
Ben bir yatakta, sen bir yatakta

Gördünüz mü yine kahroldunuz işte
Öpüşmekten, sevişmekten, yorulmaktan
Bari evet deyin de kurtulun
Böyle her gece benim olmaktan


As you say no, i cant give up of you
I am running after you out of breath
Your lips, i ate three times a day
I drink time from your eyes

When night comes, i am so happy
Your shadow is appearing over walls
Your neck is getting longer continuously
You know your back is beautiful, its being more beautiful

I am getting your shadow naked with holding
Your beauty is appearing
Those lines, triangels and those curves
Those things that you keep as secret from me

All of them is being clear one by one
While you sleep, far away from you
We share the same pillow every night
I am in a bed, you are in another

Did you see, again you are grieved
from kissing, making love, and getting tired
At least say yes and get rid of
From being mine every night


Ümit Yaşar Oğuzcan
More poems of Ümit Yaşar Oğuzcan

Translated by SuiGeneris

This poem has been read 10003 times.

Go back --- All poems






Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Eid
bydand: Iyi Bayramlar.
Türkçem kontrol edebilir misin lütfen?
john250: yardimin ... teşekkur ederim. Hersey anladim
Grammar Textbook
qdemir: You can preview at ...
Türkçem kontrol edebilir misın lütfen?
john250: yardımın ... teşekkur ederım
Göre explained
ETurgut1974: Thank you
Göre explained
ETurgut1974: I understand that ... ... means ... to me’. In a movie I re...
Göre explained
ETurgut1974: I understand that ... ... means ... to me’. In a movie I re...
- mıştı / -dı
: ...
e to t please
mrdr: Haziran sonunda ... ... Orada olacak mısın? Seninle buluşma...
Türkcem kontrol edebilier misin lütfen?
qdemir: Rica ederim.
Assistance with parsing the sentence synta...
S.S.K. La: İf you think this is even remotely ... to ... listen to Ramiz ... poe...
Rahatsız
S.S.K. La: There is one more correction to be done. Biz de, not bizde. İ assume ...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented