Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Unutulamayanlar Unforgettables

Biliyorum, unutamayacaksın!
Ağır ağır geçecek mevsimler,
Bir bir ağaracak saçının telleri
Solacak albümde eski resimler.

Beni hatırladıkça için ürperecek,
Boşanan gözyaşlarını tutamıyacaksın.
Boşuna zorlama kendini, sevdiğim;
Biliyorum, unutamayacaksın.

Ve biliyorsun, ben de unutamayacağım,
Eskimeyecek içimde sana ait ne varsa
Şöhretmiş, servetmiş herşey geçiyor, inan
Dostluklar ve sevgiler kalıyor, kalırsa.

Sen benim gökyüzümdün, denizim, toprağımdın,
Şimdi bir hatıra olamazsın belirsiz, uzak
Biliyorsun bazı şeyler vardır elimizde olmayan
İşte öyle imkansız birşey seni unutmak.

Zannetme ki herşey bitti sevdiğim;
Birgün yeşerecek şu sararmış yapraklar.
Ve bundan sonra kim severse dünyada;
Seni ve beni hatırlayacaklar


I know, you will not be able to forget!
Slowly, the seasons will pass,
One by one, your hair will turn to grey
The old pictures in the album will fade.

While you remember me your inside will shudder,
You will not be able to hold your tears falling apart
Do not force yourself in vain, my beloved;
I know, you will not be able to forget

And you know, i also will not be able to forget,
It will not get old, what i have inside of me belong to you
Fame, wealth everything is passing, believe me
The friendship and love remains, if it will remain.

You were my sky, my sea, my earth,
Now, you cannot be only a memory, dim and distant
You know there are things that are not up to us
And it is that impossible thing to forget you.

Do not suppose that everything has ended my beloved;
Someday, those paled leaves will turn into green
And then, whoever loves in this earth;
Will remember You and I...

duminda, blertu, grazi, caromelek and madmum liked this poem

Ümit Yaşar Oğuzcan
More poems of Ümit Yaşar Oğuzcan

Translated by SuiGeneris

This poem has been read 18795 times.

Go back --- All poems



Comments (4)




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
To have your
denizli: Thankyou!
T-E: rahmet vs minnetle anyioruz
gokuyum: Maybe it can be translated as "We remember him with mercy and ...
10 Kasım
og2009: I think scientific criticism is useful for people.
E-T I am more of a listner than talker
Leo S: harp00n, you used "kendi ... but could we have used "kendim hakk...
Turkish spelling and pronunciation guide
qdemir: ...
Grammar Textbook
qdemir: Now with audio.
29 EKİM CUMHURİYET BAYRAMI´NIN 96. YILI...
tunci: 29 EKİM ... ... 96. YILI HERKESE KUTLU OLSUN !
E-T: I am shocked I tell you, shocked.
harp00n: Sana ... şok oldum. Şok...
Question
qdemir: The ... is OK. ... translates as ... You may omit ... Ben ondan &ccedi...
Question
denizli: (sorry ...
possessive case help me..
mrdr: Hi,Could you please write whole sentence? If I know the sentence,...
TURK-ENG. .THX...
mrdr: Hi, This is more difficult than other sentence. I try to translate. ...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented