Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Sevgililer Günü Valentines Day

Bilemiyorum karsilasirmiyiz yine ilerde bir gün
Bakarmiyim gözlerinin icine yine saatlerce,
Izlermiyiz yine birbirimizi uyurken
Yine boyle bir sevgililer gununde.

Bilemiyorum yine gülümsermisin beni düsündügünde ilerde bir gün
hissedermisin ince bir sızı o sevgi dolu kalbinde
Sararmi bir ates yeniden tüm bedenini
Yine boyle bir sevgililer gününde.

Yıkanmaz benim sevgim zaman hep yagmurlu gecsede
Vücudumu kaplayan yagmur degil , gozlerimdeki inciler
Bilemem bana donermisin ilerde bir gün yine
Umrumda degil, bekliyor olacagim seni yine boyle bir sevgililer gununde...

I cannot tell whether we will meet again one day
Whether I will once more gaze into your eyes for hours
Whether we will watch each other sleeping
On another Valentine's Day like this.

I cannot tell whether one day you will smile once more when you think of me
Whether you will feel a slight pulsating in your heart so full of love
Whether your body will embrace a fire once more
On another Valentine's Day like this.

Even if it rains constantly, time cannot wash away my love
It is not the rain covering my body, but the pearls in my eyes (**)
I cannot tell whether you will return to me one day in the future
But I don't care, I will wait for you on another Valentine's Day like this...
ilda liked this poem

Cenk (cybernetics)
More poems of Cenk (cybernetics)

Translated by Marion James (MarioninTurkey)

This poem has been read 7734 times.

Go back --- All poems






Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Türkçem kontrol edebilir misın lütfen?
john250: yardımın ... teşekkur ederım
Göre explained
ETurgut1974: Thank you
Göre explained
ETurgut1974: I understand that ... ... means ... to me’. In a movie I re...
Göre explained
ETurgut1974: I understand that ... ... means ... to me’. In a movie I re...
- mıştı / -dı
: ...
e to t please
mrdr: Haziran sonunda ... ... Orada olacak mısın? Seninle buluşma...
Türkcem kontrol edebilier misin lütfen?
qdemir: Rica ederim.
Assistance with parsing the sentence synta...
S.S.K. La: İf you think this is even remotely ... to ... listen to Ramiz ... poe...
Rahatsız
S.S.K. La: There is one more correction to be done. Biz de, not bizde. İ assume ...
Combining -leş, -tir, -il etc ...
S.S.K. La: Yeah I meant passive and İ thought reflexive for a bit, it wa...
Happy father´s day.
harp00n: ...
Bilen?
gokuyum: Bilen means "the one who knows"
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most liked