Domes of Blue Mosque Isa Bey Camii
Turkish Dictionary


Seninle With You

Bu ask beni yakar
Ve küllerim savrulur
Rengini gözlerinden almis okyanuslara..
Yoklugunla perisan,
Varliginla güclü oluyor bu adam

Asacak bu sevgi aramızdaki daglari
Yildizlar yol gösterecek, gecenin karanliginda
ismini yazsam da tüm duvarlara, avuclarima ne fayda?
Bakarsan gökyüzüne , goreceksin
Adini yazmis zaten bulutlar, beni kiskanircasina

Cenk, her sozünde bahseder senden
Anlatir sana, karanlik icindeki parlayan seni
Her düşündügünde senin onu sevdiğini,
Bilir ki , yaşamak için bu yeterli..

This love burns me,
And my ashes are scattered to
The oceans, the tief of your eye colour.
This man gets miserable with your absence,
Strong with your existence.

This love will overrun the mountains between us,
Stars will guide in the darkness of the night.
What use if I write your name on the walls, in my plams?
If you look at the sky, you will see,
The clouds have already written it as if they are jealous of me

Cenk always mentions your name in his words.
He tells you about you who is shining in the darkness.
Whenever he thinks you love him,
He knows, it makes life worth living

Cenk (cybernetics)
More poems of Cenk (cybernetics)

Translated by thehandsom

This poem has been read 8670 times.

Go back --- All poems



Add to your favorite poems!




Login:
Pass:
 Go! Password? 
 Join Activation
Turkish Chat
Open mini chat
User Statistics
 Online users: 22
(3 logged in)
barkindo, tsvetyvk, ReyhanL, more...
New in Forums
T-E very short
ReyhanL: höt demek = to speak sharply to, snap at, yell at
Please, report problems or question...
girleegirl: Quoting vineyards OK. Send me an Iphone so I can ......
t to e please...short
vanessa5: Can someone pls translate to english, thank you!! kimse alamaz ......
Best way to learn Turkish language
hedef: I very much liked this advice. but ... sometimes we learners ...
Turkish to English and vice versa
dilliduduk: I think it was because letter was written with a very very ver...
turkish-english please...
sil ferreira: could you translate it please? ... ... bir testi yapıp yare s...
pretty please
deli: you are ... ... loves you
t to e lutfan
nifrtity: thanks


Views of moderators and administrators do not represent the views of the site. TurkishClass.com website and its owners are not responsible for the opinions of site users. Please read the site terms and conditions.