Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Haykırış Cry

Bir gülüsün yeter tüm dünyaya baskaldırmak icin

Bir bakısın yeter evreni yakmak icin

Sende biliyorsun bir gün gelecek

Iste o gün, bir sozun yetecek benim olman icin

Yıllar gecse umrumda mı sanki,

Sensiz gecmiyor tek bir saniye

Bir tek dokunusun yeter

Her gün defalarca ölmeye.

One smile from you is enough to defy the whole world

One glance from you is enough to burn the universe

You know that too, that one day will come

That day, one word from you will be enough for you to be mine

Even if years pass, as if I care,

Without you a single second is not passing

Just one touch from you is enough

To die every day again and again.
luem7 and Manoela liked this poem

Cenk (cybernetics)
More poems of Cenk (cybernetics)

Translated by Ayla

This poem has been read 8354 times.

Go back --- All poems






Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Türkçem kontrol edebilir misın lütfen?
john250: yardımın ... teşekkur ederım
Göre explained
ETurgut1974: Thank you
Göre explained
ETurgut1974: I understand that ... ... means ... to me’. In a movie I re...
Göre explained
ETurgut1974: I understand that ... ... means ... to me’. In a movie I re...
- mıştı / -dı
: ...
e to t please
mrdr: Haziran sonunda ... ... Orada olacak mısın? Seninle buluşma...
Türkcem kontrol edebilier misin lütfen?
qdemir: Rica ederim.
Assistance with parsing the sentence synta...
S.S.K. La: İf you think this is even remotely ... to ... listen to Ramiz ... poe...
Rahatsız
S.S.K. La: There is one more correction to be done. Biz de, not bizde. İ assume ...
Combining -leş, -tir, -il etc ...
S.S.K. La: Yeah I meant passive and İ thought reflexive for a bit, it wa...
Happy father´s day.
harp00n: ...
Bilen?
gokuyum: Bilen means "the one who knows"
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most liked