Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
Ekmek aslan ağzinda
1.       longinotti1
1090 posts
 15 Mar 2007 Thu 01:49 am

It a line from an "özlem Tekin" song Kaf dağı.

I know my literal: "To sow the Lion in the mouth" doesn't capture the meaning. I thing the song is about hardships and struggles. PLease comment or give some other examples.

Teşkkürler

2.       nautilis
0 posts
 15 Mar 2007 Thu 01:55 am

3.       longinotti1
1090 posts
 15 Mar 2007 Thu 02:09 am

Senin Yardım için, teşekkürler

4.       longinotti1
1090 posts
 15 Mar 2007 Thu 08:11 am

Quoting longinotti1:

Senin Yardım için, teşekkürler



Correct my grammar if its wrong?

Should it be Senin Yardimin için?
or Senin Yardım için?

5.       nautilis
0 posts
 15 Mar 2007 Thu 08:13 am

6.       kurtlovesgrunge
1435 posts
 15 Mar 2007 Thu 09:12 am

(the bread is in the lion's mouth) it is hard to make a living
regards...

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most liked