Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
eng- turkish please....please...very important for me...
1.       dagdelen
489 posts
 08 Aug 2007 Wed 01:26 pm

I cant believe this time last week i was with you. I look at your pictures and cry myself to sleep everynight. the day we said goodbye was the hardest day of my life...when i saw you crying, i felt like dying.
I am so scared about our future. I know that i will definately wait for you, because letting anyone else in my life is impossible...i hope you can wait for me until my study is over. 4 years is a long time...can you handle it? Im always paranoid that you might fall inlove with someone in turkey during these 4 years. Look to the left side of you...only a few days ago i was sat in that chair next to you in your house...This is all still a dream for me.


I WOULD APPRECIATE THIS SOOOOOOOOOOOOO MUCH IF YOU TRANSLATE IT. THANKS IN ADVANCE.

2.       kurtlovesgrunge
1435 posts
 08 Aug 2007 Wed 04:10 pm

I cant believe this time last week i was with you. I look at your pictures and cry myself to sleep everynight. the day we said goodbye was the hardest day of my life...when i saw you crying, i felt like dying.
I am so scared about our future. I know that i will definately wait for you, because letting anyone else in my life is impossible...i hope you can wait for me until my study is over. 4 years is a long time...can you handle it? Im always paranoid that you might fall inlove with someone in turkey during these 4 years. Look to the left side of you...only a few days ago i was sat in that chair next to you in your house...This is all still a dream for me.

=Geçen hafta bu zamanlar seninle birlikte olduğuma inanamıyorum.Resimlerine bakıyorum ve her gece uyumadan önce ağlıyorum.Birbirimize elveda dediğimiz gün hayatımın en zor anıydı...Seni ağlarken gördüğümde,öldüğümü zannettim.
Geleceğimiz için korkuyorum.Seni kesinlikle bekleyeceğimden eminim,çünkü hayatıma bir başkasının girmesine müsaade etmem imkansız...Umarım sen de beni çalışmalarım bitene kadar bekleyebilirsin.4 sene uzun bir süre...Bununla başa çıkabilir misin?Ben bu 4 sene boyunca Türkiye'den birine aşık olursun diye kendimi sürekli paranoyak hissediyorum.Kendinin sol tarafına bak...Sadece bir kaç gün önce evinde senin yanındaki sandalyede oturuyordum...Bunların hepsi benim için bir rüya.

3.       dagdelen
489 posts
 08 Aug 2007 Wed 07:17 pm

COOOOOOOOOOOOK TESEKKUR EDERIM VALLA

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most liked