Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
english to turkish, please. Thank you
1.       smiley
541 posts
 18 Aug 2007 Sat 02:44 pm

Did you have a late night? I am feeling very low. I am sad for what we are going through. Any progress in your job hunting? I am having an allergy problem now. It is all over my body. I ate some chocolates yesterday, which I shouln't. I wish we could speak fluently as I have so much to ask and say to you.

2.       kurtlovesgrunge
1435 posts
 18 Aug 2007 Sat 03:06 pm

Did you have a late night? I am feeling very low. I am sad for what we are going through. Any progress in your job hunting? I am having an allergy problem now. It is all over my body. I ate some chocolates yesterday, which I shouln't. I wish we could speak fluently as I have so much to ask and say to you.

Dün gece geç saatlere kadar mı kaldın?Kendimi çok rezil hissediyorum.Yaptığımız şeyler için çok üzgünüm.Avlanma işinde hiç ilerleme var mı?Şimdi alerji problemim var.Vücudumun her yerinde.Dün yapmamam gerektiği halde biraz çikolata yedim.Umarım bol bol konuşuruz,çünkü sana soracağım ve söyleyeceğim çok şey var.

3.       smiley
541 posts
 18 Aug 2007 Sat 03:48 pm

Thank you very much.

4.       seker
943 posts
 18 Aug 2007 Sat 03:51 pm

Quoting kurtlovesgrunge:

Did you have a late night? I am feeling very low. I am sad for what we are going through. Any progress in your job hunting? I am having an allergy problem now. It is all over my body. I ate some chocolates yesterday, which I shouln't. I wish we could speak fluently as I have so much to ask and say to you.

Dün gece geç saatlere kadar mı kaldın?Kendimi çok rezil hissediyorum.Yaptığımız şeyler için çok üzgünüm.Avlanma işinde hiç ilerleme var mı?Şimdi alerji problemim var.Vücudumun her yerinde.Dün yapmamam gerektiği halde biraz çikolata yedim.Umarım bol bol konuşuruz,çünkü sana soracağım ve söyleyeceğim çok şey var.



Kucuk duzeltme sadece

Keske biz Turkce'de akici konusabiliriz,Cunku sana sormak istedigim ve soyleyecegim cok sey var.

5.       MarioninTurkey
6124 posts
 18 Aug 2007 Sat 06:46 pm

Quoting kurtlovesgrunge:

I am sad for what we are going through. Any progress in your job hunting?

Yaptığımız şeyler için çok üzgünüm.Avlanma işinde hiç ilerleme var mı?



Couple of suggestions:

Geçirdiğimiz olaylar için çok üzgünüm. İş aramanında hiç ilerleme var mı?

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented