Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
any chance of translation please??
1.       britturk
625 posts
 21 Oct 2007 Sun 08:54 pm

If you decide to stay with Carol I will totally understand your decision. I just want you to be happy. I want you to do what is right for you and not everybody else. You are a fantasic man and your happiness is what matters to me. You deserve happiness in your life. When I saw you in August it was quite clear that you were not happy. You told me you did not love Carol anymore and didnt want to be with her. If you still feel like this you have to be honest with Carol yourself and your family. I know you want Egehan to have a good life but staying together for the sake of a child is not the answer. Egehan can still have a wonderful childhood if you and Carol seperate and reamin friends. Nomatter what you decide I will be here to support you.

2.       mylo
856 posts
 21 Oct 2007 Sun 10:36 pm

Quoting britturk:

If you decide to stay with Carol I will totally understand your decision. I just want you to be happy. I want you to do what is right for you and not everybody else. You are a fantasic man and your happiness is what matters to me. You deserve happiness in your life. When I saw you in August it was quite clear that you were not happy. You told me you did not love Carol anymore and didnt want to be with her. If you still feel like this you have to be honest with Carol yourself and your family. I know you want Egehan to have a good life but staying together for the sake of a child is not the answer. Egehan can still have a wonderful childhood if you and Carol seperate and reamin friends. Nomatter what you decide I will be here to support you.



Sen Carol ile kalmak icin karar verirsen,kararini cok iyi anlayacagim.Ben sadece senin mutlu olmani istiyorum.Herkes icin degil Senin icin ne dogruysa onu yapmani istiyorum.Sen harika bir adamsin ve benim icin mutlulugun onemlidir.Hayatinda mutluluk hak ediyorsun.
Seni Augustos'ta gordugum zaman artik Carol'i sevmiyorum ve onunla birlikte olmak istemiyorum dedin.Sen boyle halen hisediyorsan,Carol ve ailen ile acik konusmalisin.
Egehan iyi bir hayat yasamak istiyorsun bunu biliyorum ama cocuk hatiri icin siz birlikte olmaniz cevap bu degil.Egehan harika cocuk donemi gecebilir eger sen ve Carol ayrisaniz ama arkadas kaliyorsaniz.Ne karar verirsen ben sana buradan destek verecegim.

3.       AEnigma III
0 posts
 21 Oct 2007 Sun 10:50 pm

Nice First you say you think he should do whatever makes him happy...then you say that he would be wrong to go back to his (presumably) wife and children.

4.       femme_fatal
0 posts
 21 Oct 2007 Sun 11:02 pm

Quoting AEnigma III:

Nice First you say you think he should do whatever makes him happy...then you say that he would be wrong to go back to his (presumably) wife and children.


dudus are worthy of stealing them from their wives.

5.       kafesteki kus
0 posts
 21 Oct 2007 Sun 11:19 pm

Quoting AEnigma III:

Nice First you say you think he should do whatever makes him happy...then you say that he would be wrong to go back to his (presumably) wife and children.


And who will understand the women???

6.       kali20
412 posts
 21 Oct 2007 Sun 11:35 pm

Quoting kafesteki kus:

Quoting AEnigma III:

Nice First you say you think he should do whatever makes him happy...then you say that he would be wrong to go back to his (presumably) wife and children.


And who will understand the women???



not even try to understand a woman)...you will have a great headache

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented