Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Eng->Turk, need a lil help please
1.       Connie
60 posts
 27 May 2008 Tue 08:53 am

You know about the cancer now. I have been very ill but I didn't want to tell you about the cancer at first. I didn't even know until the morning of April 5th when I almost died from it. That's not the main reason you don't see me much anymore online. The main reason is we can't afford internet right now, the trip to Houston for my radiation treatments is very expensive.
I get a weak signal from a neighbors wireless I use it when it allows me to connect. Please know I am always trying to get online so I can see you. Soon I will get my own internet again. I really do miss you bad. I will call you soon ok.

A million thanks to anyone who will do this message for me.

2.       Connie
60 posts
 28 May 2008 Wed 09:04 pm

anybody?

3.       longinotti1
1090 posts
 28 May 2008 Wed 09:50 pm

I am working on it. This is the start. I wıll try to fınısh ıt at workç

Benim kanser hakkinda biliyorsun. Ben çok hastaydım. evveldan söylemek sana ıstemedıyım...

4.       kurtlovesgrunge
1435 posts
 28 May 2008 Wed 09:53 pm

You know about the cancer now. I have been very ill but I didn't want to tell you about the cancer at first. I didn't even know until the morning of April 5th when I almost died from it. That's not the main reason you don't see me much anymore online. The main reason is we can't afford internet right now, the trip to Houston for my radiation treatments is very expensive.
I get a weak signal from a neighbors wireless I use it when it allows me to connect. Please know I am always trying to get online so I can see you. Soon I will get my own internet again. I really do miss you bad. I will call you soon ok.

şimdi kanserden haberin var. ben çok hastayım ama önceleri sana bu kanser hastalığımdan bahsetmek istemedim. ben bile 5 Nisan sabahına kadar hasta olduğumu bilmiyordum. bu beni uzun zamandır online görmemenin asıl sebebi değil. asıl sebep şu anda internet ödememizi yapamıyoruz,Benim radyasyon tedavilerim için Houston'a gitmek çok pahalı.
komşunun wireless ından zayıf bir sinyal alıyorum, böylece açık olduğunda nete girebiliyorum. lütfen seni görebilmek için sürekli online olmaya çalıştığımı bil. yakında kendi internetimi tekrar alacağım. seni çok fena özlüyorum. seni yakında arayacağım.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most liked