Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
T to e pls
1.       cab2007
372 posts
 09 Jun 2008 Mon 10:27 am

I would be grateful if someone could translate this sms for me.

Mesajini Aldim tesekur ederim. Mansur konusmus komutanla temmuzda izine gidersen, eylul’de gidemezsin demis (no) onun icin Mansur’la konus temmuzmu, eylulmu? Mansulr’la Ankara’ya beraber tabi gelebilirsin memnun oluruz. Selamlar.


many thanks.

2.       kurtlovesgrunge
1435 posts
 09 Jun 2008 Mon 10:37 am

Mesajini Aldim tesekur ederim. Mansur konusmus komutanla temmuzda izine gidersen, eylul’de gidemezsin demis (no) onun icin Mansur’la konus temmuzmu, eylulmu? Mansulr’la Ankara’ya beraber tabi gelebilirsin memnun oluruz. Selamlar

i got your message,thank you.Mansur has talked to the commander and he said if he has permission in july,he cant have in September.so talk to Mansur if he wants to have in july or september.of course you can come to ankara with Mansur,we will be glad,greetings.

3.       longinotti1
1090 posts
 09 Jun 2008 Mon 11:17 am

Quoting cab2007:

I would be grateful if someone could translate this sms for me.

Mesajini Aldim tesekur ederim. Mansur konusmus komutanla temmuzda izine gidersen, eylul’de gidemezsin demis (no) onun icin Mansur’la konus temmuzmu, eylulmu? Mansulr’la Ankara’ya beraber tabi gelebilirsin memnun oluruz. Selamlar.


many thanks.



This is my attempt. You already that I am not a native speaker. I will convey what I think is important to you perhaps otherw will render a more perfect translation. What you are arranging they want to know "july or sept".

"I got Your message thankyou. Mansur discussed that with the commander that in July the mark/track (authorization) is going. In september he cannot go it is understood because of that with Mansurs arrangements is it July is it Sept? With Mansur to Ankara to together certainly you will be able to come we are happy. Greetings.

4.       MarioninTurkey
6124 posts
 09 Jun 2008 Mon 01:01 pm

İzin = permission

It means holiday leave i.e. permission to go on vacation

5.       cab2007
372 posts
 09 Jun 2008 Mon 06:47 pm

Thanks to everyone who has posted translation and help in relation to SMS I received.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented