Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
E to T please
1.       egyptian_tomb
318 posts
 14 Jun 2008 Sat 03:59 am

Allah knows that my heart is clean or pure........

not sure the correct way to state that...

My try....

Allah benim kalpımın olduğunu biliyor saf

Thanks,
Vivian

2.       mltm
3690 posts
 14 Jun 2008 Sat 12:16 pm

Quoting egyptian_tomb:

Allah knows that my heart is clean or pure........

not sure the correct way to state that...

My try....

Allah benim kalpımın olduğunu biliyor saf

Thanks,
Vivian



Allah kalbimin saf ve temiz olduğunu biliyor.

3.       egyptian_tomb
318 posts
 14 Jun 2008 Sat 03:31 pm

Quoting mltm:

Quoting egyptian_tomb:

Allah knows that my heart is clean or pure........

not sure the correct way to state that...

My try....

Allah benim kalpımın olduğunu biliyor saf

Thanks,
Vivian



Allah kalbimin saf ve temiz olduğunu biliyor.



Thank you for doing this....but are you sure it states that Allah know MY heart is pure and clean?

Thanks

4.       melek8
42 posts
 14 Jun 2008 Sat 04:43 pm

It does

5.       kurtlovesgrunge
1435 posts
 14 Jun 2008 Sat 04:44 pm

definitely

6.       egyptian_tomb
318 posts
 14 Jun 2008 Sat 08:11 pm

Quoting kurtlovesgrunge:

definitely



You guys are awesome thanks!!!

One more thing, what does olduğunu mean exactly?

I will get all of this one of these days! Even if it kills me! lolOL

Ugh!

7.       mltm
3690 posts
 14 Jun 2008 Sat 10:01 pm

Quoting egyptian_tomb:

Quoting kurtlovesgrunge:

definitely



You guys are awesome thanks!!!

One more thing, what does olduğunu mean exactly?

I will get all of this one of these days! Even if it kills me! lolOL

Ugh!


you don't need to put everytime "benim", "-min" suffix already tells it.
"kalbimin saf ve temiz olduğunu" = "that my heart is pure and clean"
"olduğunu" corresponds to "that...is"

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented