Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Translation (Eline S...)
(14 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
1.       seyit
547 posts
 29 Jul 2008 Tue 05:12 pm

Do you know the Turkish greeting ´Eline sağlık´s English meaning?
Thanks.

2.       Trudy
7887 posts
 29 Jul 2008 Tue 05:15 pm

My try:

Bless you Eline (I assume that is a female name).

3.       seyit
547 posts
 29 Jul 2008 Tue 05:19 pm

Quoting Trudy:

My try:

Bless you Eline (I assume that is a female name).


Eline is not a name.
El= hand
Eline= to your hand

If someone makes for me a cake, I say her "Eline Sağlık"

4.       kurtlovesgrunge
1435 posts
 29 Jul 2008 Tue 05:21 pm

this is the slang of thanking someone who cooks delicious food to you

5.       kurtlovesgrunge
1435 posts
 29 Jul 2008 Tue 05:22 pm

but i guess there s not an exact word for it in English

6.       seyit
547 posts
 29 Jul 2008 Tue 05:26 pm

Quoting kurtlovesgrunge:

but i guess there s not an exact word for it in English


Can we say "Well done" in your opinion?
But it means probably "Aferin"
In this case, do we talk like as a superior of her saying "aferin"?

7.       lady in red
6947 posts
 29 Jul 2008 Tue 05:27 pm

Quoting kurtlovesgrunge:

but i guess there s not an exact word for it in English



Literally ´Health to your hand´ isn´t it? But you are right no saying like that in English - we would just say something like ´thanks for the lovely meal/food´.

8.       seyit
547 posts
 29 Jul 2008 Tue 05:30 pm

Quoting lady in red:

Quoting kurtlovesgrunge:

but i guess there s not an exact word for it in English



Literally ´Health to your hand´ isn´t it? But you are right no saying like that in English - we would just say something like ´thanks for the lovely meal/food´.


You´re right. It is used for general purposes
in example to barbers when he cut my hair. not only for meals...

Thanks for all comments.

9.       kurtlovesgrunge
1435 posts
 29 Jul 2008 Tue 05:30 pm

yeah lir,"thanks a lot for the lovely meal" is the exact explanation of the phrase "eline sağlık".

10.       lady in red
6947 posts
 29 Jul 2008 Tue 05:36 pm

Quoting seyit:

Quoting lady in red:

Quoting kurtlovesgrunge:

but i guess there s not an exact word for it in English



Literally ´Health to your hand´ isn´t it? But you are right no saying like that in English - we would just say something like ´thanks for the lovely meal/food´.


You´re right. It is used for general purposes
in example to barbers when he cut my hair. not only for meals...

Thanks for all comments.



Meaning: Thanks for not cutting off my ear by accident!!

(14 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most liked