Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Lütfen, tur > eng, short, thanks!!
1.       sara-dk
643 posts
 29 Jul 2008 Tue 08:28 pm

Much appreciated if someone would be so kind and translate..

Sagol askim.
Burda olmasanda gönüllerin bir oldugunu bilmek bana yeter.
Bende seni cok seviyorum canim.

2.       Nisreen
1413 posts
 29 Jul 2008 Tue 08:32 pm

Quoting sara-dk:

Much appreciated if someone would be so kind and translate..

Sagol askim.
Burda olmasanda gönüllerin bir oldugunu bilmek bana yeter.
Bende seni cok seviyorum canim.



thank you my dear,it´s enough for me to know we have ties of love even if you are not here, me too i love you my dear

3.       kurtlovesgrunge
1435 posts
 29 Jul 2008 Tue 08:33 pm

Quoting sara-dk:

Much appreciated if someone would be so kind and translate..

Sagol askim.
Burda olmasanda gönüllerin bir oldugunu bilmek bana yeter.
Bende seni cok seviyorum canim.



Thanks darling.
It is enough for me to know that we have ties of love even if you are not here. I love you to sweetheart.

4.       Nisreen
1413 posts
 29 Jul 2008 Tue 08:36 pm

Quoting Nisreen:

Quoting sara-dk:

Much appreciated if someone would be so kind and translate..

Sagol askim.
Burda olmasanda gönüllerin bir oldugunu bilmek bana yeter.
Bende seni cok seviyorum canim.



thank you my dear,it´s enough for me to know we have ties of love even if you are not here, me too i love you my dear



I´ve corrected my translation

5.       sara-dk
643 posts
 29 Jul 2008 Tue 08:47 pm

thanks both!!!

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented