Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
eng-turk please
1.       amateur
144 posts
 31 Dec 2008 Wed 09:35 pm

Please could someone very kindly translate this for me:

 

´Thank you. I hope 2009 also brings you luck and happiness. I am also sending you and Omer lots of kisses´

 

My attempt:

 

´Tesekkur ederim. 2009 yili ayrica sana sans, mutluluk getirsin. Ben ayrica kocaman opuyorum seni ve omer´

 

Thank you 

2.       kurtlovesgrunge
1435 posts
 31 Dec 2008 Wed 10:00 pm

 

Quoting amateur

Please could someone very kindly translate this for me:

 

´Thank you. I hope 2009 also brings you luck and happiness. I am also sending you and Omer lots of kisses´

 

My attempt:

 

´Tesekkur ederim. 2009 yili ayrica sana sans, mutluluk getirsin. Ben ayrica kocaman opuyorum seni ve omer´

 

Thank you 

 ´Tesekkur ederim. 2009 yili ayrica sana sans, mutluluk getirsin." this part is correct

 

Ayrýca seni ve Ömer´i kocaman öpüyorum.

 

3.       amateur
144 posts
 31 Dec 2008 Wed 11:58 pm

thank you very much

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented