Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
honest
1.       kisrak
157 posts
 29 May 2009 Fri 10:28 am

Can anybody please translate this into Turkisch for me?

 

Don´t be mad at me, but i want to ask you someting.

There are many things that confuse me.

Please allways be honest to me.

Did you fall in love with youre friends daughter?

There was a beautifull green shawl in the car, was it for her?

I hope i am wrong, but if you want her, i will understand, she is very nice.

I will not be mad at you, becourse i want you to be happy, and you will never loose my love for you.

I just want you to know that you can allways tell me the truth. Even if i do not like it.

Do you really still want me? ofcourse, i hope so.

Please do´nt be mad at me for asking.

And ofcourse, i hope i am wrong.



Edited (5/29/2009) by kisrak

2.       kurtlovesgrunge
1435 posts
 29 May 2009 Fri 11:04 am

 

Quoting kisrak

Can anybody please translate this into Turkisch for me?

 

Don´t be mad at me, but i want to ask you someting.

Bana kýzma ama sana bir þey sormak istiyorum.

There are many things that confuse me.

Kafamý karýþtýran bir çok þey var.

Please allways be honest to me.

Lütfen bana karþý her zaman dürüst ol.

Did you fall in love with youre friends daughter?

Arkadaþýnýn kýz kardeþine aþýk oldun mu?

There was a beautifull green shawl in the car, was it for her?

Arabada güzel yeþil bir þal vardý, onun için miydi?

I hope i am wrong, but if you want her, i will understand, she is very nice.

Umarým hatalýyýmdýr, ama eðer onu istiyorsan, seni anlarým, çok hoþ birisi.

I will not be mad at you, becourse i want you to be happy, and you will never loose my love for you.

Sana kýzmayacaðým, çünkü senin mutlu olmaný istiyorum ve sana karþý olan aþkýmý asla kaybetmeyeceksin.

I just want you to know that you can allways tell me the truth. Even if i do not like it.

Sadece þunu bilmeni istiyorum ki, bana her zaman doðruyu söyleyebilirsin. Hoþuma gitmese bile

Do you really still want me? ofcourse, i hope so.

Beni hala gerçekten istiyor musun?, Tabi ki, umarým öyledir.

Please do´nt be mad at me for asking.

Lütfen bunu sorduðum için bana kýzma.

And ofcourse, i hope i am wrong.

Ve tabi ki, umarým ben hatalýyýmdýr.

 

 

3.       kisrak
157 posts
 29 May 2009 Fri 12:21 pm

Thank you very much!!!!!!Flowers

4.       tomac
975 posts
 29 May 2009 Fri 01:32 pm

Hi, I have a question about one sentence:

 

Did you fall in love with youre friends daughter?

Arkadaþýnýn kýz kardeþine aþýk oldun mu?

 

Shouldn´t it be "kýza" instead of "kýz kardeþine" ?

And by the way thanks for this translation from me too, every translated text is very helpful for me.

5.       kurtlovesgrunge
1435 posts
 29 May 2009 Fri 01:36 pm

 

Quoting tomac

Hi, I have a question about one sentence:

 

 

 

Shouldn´t it be "kýza" instead of "kýz kardeþine" ?

And by the way thanks for this translation from me too, every translated text is very helpful for me.

 yes, my mistake sorry it will be "arkadaþýnýn kýzýna"

thanks a lot tomac

 

 

6.       tomac
975 posts
 29 May 2009 Fri 01:45 pm

And my mistake too of course "arkadaþýnýn kýzýna", not "kýza".

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most liked