Turkish Translation |
|
|
|
Letter to Mother in Law - English to Turkish Please
|
1. |
31 Aug 2009 Mon 02:25 pm |
Hello,
Could someone translate the below for me please??
Hello,
How are you? I hope that all is well. Me and Ilyas are very good. I have sent some picures and also a DVD from our wedding day and I hope that you enjoy it, we were thinking of you on our day and wished that you could have been there.
Would it please be possible if you could pass the extra DVDs around the family?
Thanks you
Speak soon
Love
Kati & Ilyas
xx
|
|
2. |
31 Aug 2009 Mon 02:43 pm |
Hello,
How are you? I hope that all is well. Me and Ilyas are very good. I have sent some picures and also a DVD from our wedding day and I hope that you enjoy it, we were thinking of you on our day and wished that you could have been there.
Would it please be possible if you could pass the extra DVDs around the family?
Thanks you
Speak soon
Love
Kati & Ilyas
xx
Merhaba, nasýlsýn? Umarým her þey yolundadýr.. Ãlyas ve ben çok iyiyiz. Evlendiðimiz güne ait bir DVD ve bazý resimler gönderdim, umarým hoþunuza gider, bu günümüzde sizi düþünüyorduk ve orada olmanýzý diledik.
Eksta DVD leri aile içinde daðýtabilmeniz mümkün mü?
Teþekkürler
Sonra görüþürüz
Sevgiler
Kati & Ãlyas
XX
|
|
3. |
31 Aug 2009 Mon 02:56 pm |
I am always intrigued when someone apparently married to a Turk asks for an E-T translation.
I´m just nosy I guess.
|
|
4. |
31 Aug 2009 Mon 03:01 pm |
I am always intrigued when someone apparently married to a Turk asks for an E-T translation.
I´m just nosy I guess.
Me too - even if he doesn´t want her to speak Turkish surely he could write a letter to him mum and they could both sign it?
|
|
5. |
31 Aug 2009 Mon 03:10 pm |
excuse me ladies but why are we all questioning things like that? Couldnt she want to surprise some people by writing some turkish including her husband? Come on, lets meet under the real aim: " helping each other"
regards,
Kurt
|
|
6. |
31 Aug 2009 Mon 03:34 pm |
excuse me ladies but why are we all questioning things like that? Couldnt she want to surprise some people by writing some turkish including her husband? Come on, lets meet under the real aim: " helping each other"
regards,
Kurt
You´re a bloke-you wouldn´t understand!
(BTW-wouldn´t you use ´nasýlsýnýz´ for your mother-in-law?-just asking)
Edited (8/31/2009) by sonunda
Edited (8/31/2009) by sonunda
|
|
7. |
31 Aug 2009 Mon 04:33 pm |
excuse me ladies but why are we all questioning things like that? Couldnt she want to surprise some people by writing some turkish including her husband? Come on, lets meet under the real aim: " helping each other"
regards,
Kurt
Fair play Kurt - we should stop being so cynical!
|
|
8. |
31 Aug 2009 Mon 07:46 pm |
Fair play Kurt - we should stop being so cynical!
you know who is cynical? the ones who interfere in everything and at the same time call themselves moderators...
and sonunda: you know what? if someone who takes his/her precious time and helps people here is called bloke, it is an honour for me to be a bloke!!!
Edited (8/31/2009) by kurtlovesgrunge
|
|
|