Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
PLEASE PLEASE PLEASE HELPPPPP
1.       canimarab
544 posts
 03 Sep 2009 Thu 02:27 pm

I do believe that nothing physical happened between you and neslihan, but I know you were spending time with her and maybe you were considering leaving me for her. You lost intrest in our relationship so easily  when she paid attention to you. Me and you have a difficult year ahead of us, we both need to work hard and save money so that we can have a good and hopeful future. I need to be sure that you are not going to let me down and give into the next girl  that  pays attention to you.  You mean everything to me and you know the way I feel about you, but since you told me about neslihan it has really knocked my confidence. I thought  I meant everything to you too. I dont want to be feeling like this forever I want to forget it and move on with our lives but please assure me and put my mind at rest.



Edited (9/3/2009) by canimarab

2.       kurtlovesgrunge
1435 posts
 03 Sep 2009 Thu 02:39 pm

 

Quoting canimarab

I do believe that nothing physical happened between you and neslihan, but I know you were spending time with her and maybe you were considering leaving me for her. You lost intrest in our relationship so easily  when she paid attention to you. Me and you have a difficult year ahead of us, we both need to work hard and save money so that we can have a good and hopeful future. I need to be sure that you are not going to let me down and give into the next girl  that  pays attention to you.  You mean everything to me and you know the way I feel about you, but since you told me about neslihan it has really knocked my confidence. I thought  I meant everything to you too. I dont want to be feeling like this forever I want to forget it and move on with our lives but please assure me and put my mind at rest.

 Neslihan´la aranýzda fiziksel bir þey olduðuna inanmýyorum, ama onunla zaman geçirdiðini biliyorum ve belki beni onun için terketmeyi düþünmüþsündür. Sana ilgi duyduðu zaman iliþkimize olan ilgini çok kolay kaybettin. Önümüzde zor bir yýl var, ikimizde çok sýký çalýþmalý ve para biriktirmeliyiz, böylece güzel ve umut dolu bir geleceðimiz olabilir. Beni yüzüstü býrakmayacaðýna ve sana ilgi gösteren her kýza teslim olmayacaðýna emin olmam gerekiyor. Benim her þeyimsin ve senin hakkýnda neler düþündüðümü biliyorsun, ama bana Neslihan´dan bahsettiðin günden itibaren sana olan güvenim sarsýldý. Senin her þeyin olduðumu düþünmüþtüm. Sonsuza kadar bu þekilde hissetmek istemiyorum, unutmak ve hayatlarýmýza devam etmek istiyorum ama lütfen bana güvence ver ki yüreðime su serpilsin.

 

3.       canimarab
544 posts
 03 Sep 2009 Thu 08:14 pm

thank u so much very much appreciated

4.       canimarab
544 posts
 03 Sep 2009 Thu 08:14 pm

thank u so much very much appreciated

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most liked