Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Poetry and Literature

Turkish Poetry and Literature

Add reply to this discussion
Moderators: libralady, sonunda
TURKISH NOVELS
(40 Messages in 4 pages - View all)
[1] 2 3 4
1.       yilgun-7
1326 posts
 15 Feb 2008 Fri 09:38 pm

Have you read any Turkish novel?
Which Turkish novel do you like best?

2.       AEnigma III
0 posts
 15 Feb 2008 Fri 09:40 pm

Ince Memed by Yasar Kemal is my favourite

3.       yilgun-7
1326 posts
 15 Feb 2008 Fri 09:49 pm

Yes, this novel (Memed, My Hawk (Turkish: İnce Memed) is a 1955 novel by Yaşar Kemal.
It is really a Turkish classical.
(She/He who loves novel and poetry is a good and cultured person)

4.       Müjde
posts
 15 Feb 2008 Fri 09:50 pm

Çalıkuşu by Reşat Nuri Güntekin is my favorite

etena liked this message
5.       teaschip
3870 posts
 15 Feb 2008 Fri 09:52 pm

The Great Betrayal” A Survey of the Near East Problem” by Edward Hale Bierstadt is an interesting read..

6.       thehandsom
7403 posts
 15 Feb 2008 Fri 09:55 pm

Adalet Agaoglu-Bir Düğün Gecesi(The Wedding Night) , Yaz Sonu(The End of Summer),Hayir (No)
Furuzan -Kirk Yedilier
Vedat Turkali-Mavi Karanlık

7.       yilgun-7
1326 posts
 15 Feb 2008 Fri 09:56 pm

Yes, REŞAT NURİ GÃœLTEKİN is a most important novelist in the country.
His novels = YEŞİL GECE (GREEN NIGHT), ÇALI KUŞU, DUDAKTAN KALBE, YAPRAK DÖKÃœMÃœ, ACIMAK are Turkish Classicals as well.
Everybody in the world, should read these Turkish Classicals.

8.       yilgun-7
1326 posts
 15 Feb 2008 Fri 10:00 pm

She/He who loves novel and poetry is a good and cultured person

9.       incişka
746 posts
 15 Feb 2008 Fri 10:09 pm

Quoting yilgun-7:

She/He who loves novel and poetry is a good and cultured person


Cultured yes, but what about GOOD? are ppl who love novels necessarily good? Or... what do u mean by good?

10.       gokuyum
5050 posts
 02 Apr 2010 Fri 07:24 pm

My (all time) favourites are:


 


1) Oğuz Atay / Tutunamayanlar


 


Tutunamayanlar (in Eng. The Good for Nothing) is the first novel of Oguz Atay, one of the most prominent Turkish authors. It was written in 1970-71 and published in 1972. Although it was never reprinted in his lifetime and was controversial among critics, it has become a best-seller since a new edition came out in 1984. It has been described as “probably the most eminent novel of twentieth-century Turkish literature”[1]. This reference is due to a UNESCO survey, which goes on: “it poses an earnest challenge to even the most skilled translator with its kaleidoscope of colloquialisms and sheer size.” No translation has yet appeared in any language. It teases the well-established norms of the Turkish bourgeois world by a style which only "the disconnected" could empathize with. (From wikipedia)


 


2) Orhan Pamuk / Benim Adım Kırmızı


 


My Name Is Red (Benim Adım Kırmızı is a Turkish novel by Nobel laureate author Orhan Pamuk. The English translation won the International IMPAC Dublin Literary Award in 2003,[1]. The French version won the French Prix du Meilleur Livre Étranger and the Italian version the Premio Grinzane Cavour in 2002. The novel and its English translation established Pamuk´s international reputation and contributed to his winning of the Nobel prize. In recognition of its exceptional status in Pamuk´s oeuvre, the novel will be re-published in Erdag Goknar´s translation as part of the Everyman´s Library Contemporary Classics series in 2010. This is recognition of the novel´s status in the international canon of literature along with the novels of authors like Joyce, Kafka, Mann, Nabokov, and Rushdie whose influences can be seen in Pamuk´s work. BBC Radio 4 broadcast a radio play version of the novel in 2008. (From wikipedia)


 


3) Metin Kaçan / Ağır Roman ( It is impossible to translate it just watch the movie) (There is a movie by the same name adapted from it. I think it is the most succesful movie of turkish cinema.)(if we can count Gegen Die Wand, it is second then) (There are huge differences between book and movie.)


 



Edited (4/2/2010) by gokuyum
Edited (4/2/2010) by gokuyum
Edited (4/2/2010) by gokuyum
Edited (4/2/2010) by gokuyum
Edited (4/2/2010) by gokuyum
Edited (4/2/2010) by gokuyum

(40 Messages in 4 pages - View all)
[1] 2 3 4
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most liked
Major Vowel Harmony

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Introduction

Turkish lesson by admin
Level: beginner