Turkish Translation |
|
|
|
|
|
E to T please and thx
|
| 1. |
18 Mar 2010 Thu 09:28 am |
|
Merhaba, benim Melek.
I understand you have received a letter for G***** from the Canadian Embassy in Ankara. Is it possible that you could fax me the letter or scan the letter and email it to me for translation? I am wondering if the police certificate they requested needs to be translated into English? If so, I have the archived document you mailed to me last month; I could get this translated here in Canada and mail it to the embassy.
Tesekkurler anne!!
I can make some good guesses, but it needs to be accurate.
Thanks in advance!!
|
|
| 2. |
18 Mar 2010 Thu 11:19 pm |
|
Anyone?? 
|
|
| 3. |
19 Mar 2010 Fri 12:06 am |
|
Merhaba, benim Melek.
I understand you have received a letter for G***** from the Canadian Embassy in Ankara. Is it possible that you could fax me the letter or scan the letter and email it to me for translation? I am wondering if the police certificate they requested needs to be translated into English? If so, I have the archived document you mailed to me last month; I could get this translated here in Canada and mail it to the embassy.
Tesekkurler anne!!
I can make some good guesses, but it needs to be accurate.
Thanks in advance!!
Anladığım kadarıyla Ankara´da bulunan Kanada Büyükelçiliğindeki G****´den bir mektup almışsınız. Bu mektubu faks ile ya da tarayıcıdan geçirip email yoluyla çeviri için bana göndermeniz mümkün mü? Acaba istedikleri polis sertifikasının İngilizce´ye çevrilmesi gerekiyor mu? Eğer öyleyse, geçen ay bana yolladığınız arşiv dokümanı bende, bunu burada Kanada´da çevirtip büyükelçiliğe yollayabilirim.
|
|
| 4. |
19 Mar 2010 Fri 12:58 am |
|
Many, many thanks again Yersu 
|
|
|