Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Rahats覺z
1.       denizli
955 posts
 09 Jun 2019 Sun 03:02 pm

If someone says another person is a "biraz rahats覺z" person.

What would that mean? I think that would likely mean they think that person is troubled.



Edited (Jun 09) by denizli

2.       tunci
7146 posts
 09 Jun 2019 Sun 03:46 pm

 

Quoting denizli

If someone says another person is a "biraz rahats覺z" person.

What would that mean? I think that would likely mean they think that person is troubled.

 

That could mean 2 things, 

 

1.  He is a bit mentally disorder.

2.   He is a bit unwell. (not feeling well )

 

 

3.       denizli
955 posts
 12 Jun 2019 Wed 03:38 pm

Thankyou

4.       denizli
955 posts
 16 Jun 2019 Sun 05:03 am

I probably misunderstood something. I was talking about a sibling´s son. The response was:

Bizde ablama gidiyoruz olu biraz rahats覺z o bu sormaya.

So I thought the person was calling the sibling´s son rahats覺z. So I said he´s not rahats覺z, I said he´s fine. And the response was this:

Yok o deil ablam 覺n olu rahats覺z onu sormaya gidecez dedim.

Could someone translate the Turkish. Is it written well or what would the corrections be?



Edited (Jun 16) by denizli

5.       gokuyum
5045 posts
 18 Jun 2019 Tue 11:58 am

 

Quoting denizli

 

Bizde ablama gidiyoruz olu biraz rahats覺z o bu (onu?) sormaya.

We are going to visit our big sister. Her son is a little unwell. We will ask about him (his situation)

Yok o deil ablam 覺n olu rahats覺z onu sormaya gidecez dedim.

No, not him. I said " My big sister´s son is unwell. We will ask about him".

 

 

 



Edited (Jun 18) by gokuyum

6.       S.S.K. La
10 posts
 23 Jun 2019 Sun 07:09 pm

There is one more correction to be done. Biz de, not bizde. 襤 assume the sentence came after they asked you what you are doing, you told them and then the other person started telling you what they are also doing. Am I right? 

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
- m覺t覺 / -d覺
: ...
e to t please
mrdr: Haziran sonunda ... ... Orada olacak m覺s覺n? Seninle buluma...
T羹rkcem kontrol edebilier misin l羹tfen?
qdemir: Rica ederim.
Assistance with parsing the sentence synta...
S.S.K. La: 襤f you think this is even remotely ... to ... listen to Ramiz ... poe...
Rahats覺z
S.S.K. La: There is one more correction to be done. Biz de, not bizde. 襤 assume ...
Combining -le, -tir, -il etc ...
S.S.K. La: Yeah I meant passive and 襤 thought reflexive for a bit, it wa...
Happy father´s day.
harp00n: ...
Bilen?
gokuyum: Bilen means "the one who knows"
E to T
tunci: You are right. It should be without ... ...
Grammar
S.S.K. La: Positive+ negative= negative. Negative+ negative= positive. (Just to m...
Bilen?
tunci: -en /an is subject ... Cevab覺 bilenler sussun. ...
m-doublets
S.S.K. La: Ok, first of all, the m-doublets are not meant to give the meaning of ...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented