Language |
|
|
|
Gereklilik Kullanımları ...necessity usage
|
30. |
19 Sep 2006 Tue 01:25 pm |
Quoting CANLI: Ok then,here is 2 group of obligations
1.zorunda,mecburiyetinde.
And
2.zorunda kal,mecbur.
zorunda,mecburiyetinde,they are same in usage
And zorunda kal,mecbur are same in usage too,right?
What is the difference in usage between the 2 groups ?
one is forced by others,or circumstances,and the other are forced by myself,or what ???
|
I am not a teacher but I can say that there is not much differnce between "mecbur olmak" and "zorunda olmak" practically.
Gitmek zorundayım
Gitmeye mecburum
Gitmem gerek
Gitmem lazım
Gitmek durumundayım
Gitmek mecburiyetindeyim
Gitmeliyim
All are same, I think.
I have to go.
There is a force, always... The force may be in my mind or not. The score is still same: "I have to go", even someone force me or i force myself, or some ideas force me, or i think that i need this. There is a difference? Why do we have to make 2 or more groups on that?
This "groupization" is only in English I think. Not in Turkish. Isn't it?
|
|
31. |
19 Sep 2006 Tue 01:30 pm |
By the way, zorunda kalmak refers on "become", "the change of the conditionals"
Gitmek zorundaydım: I had to go
Gitmek zorunda kaldım: The conditionals changed, so I had to go/ I became in the obligatory to go
|
|
32. |
19 Sep 2006 Tue 01:33 pm |
well,it was just written in my book in 2 groups,so i thought there must be some difference between them
Like there is a difference between gerek,lazı,malı and zorunda,mecbur
Thats all
|
|
33. |
19 Sep 2006 Tue 01:56 pm |
Quoting CANLI: well,it was just written in my book in 2 groups,so i thought there must be some difference between them
Like there is a difference between gerek,lazı,malı and zorunda,mecbur
Thats all |
As I told, I am not a teacher maybe I am wrong as literature. But I think they are all same practically.
|
|
34. |
19 Sep 2006 Tue 02:05 pm |
Thx caliptrix, you are really helpful
|
|
35. |
19 Sep 2006 Tue 02:12 pm |
Quoting CANLI: Thx caliptrix, you are really helpful |
Rica ederim, kolay gelsin
|
|
36. |
07 Apr 2012 Sat 03:26 pm |
Please, correct me if I am wrong, but I think ´mecbur´ is used mostly as a formal word, and ´zorunda´ is used both as a formal (unified) and colloquial word.
And also, aren´t ´gerek´ and ´lazim´ are used mostly to indicate necessity rather than obligation?
|
|
37. |
07 Apr 2012 Sat 04:39 pm |
A nice thread you found from the history, sufee.
What do you mean by obligation, what do you mean by necessity? I think necessity is a superordinate term which covers
1. a must caused by the actor´s own qualities or circumstances
2. a must caused by an authority
3. certainty.
Of course natives will find nuances in the meanings but I think there is a very clever note earlier in this thread:
Gitmek zorundayım Gitmeye mecburum Gitmem gerek Gitmem lazım Gitmek durumundayım Gitmek mecburiyetindeyim Gitmeliyim All are same, I think. I have to go. There is a force, always... The force may be in my mind or not. The score is still same: "I have to go", even someone force me or i force myself, or some ideas force me, or i think that i need this. There is a difference? Why do we have to make 2 or more groups on that? This "groupization" is only in English I think. Not in Turkish. Isn´t it?
I am afraid my division 1-3 doesn´t exist in any language. It exists in modal logics only. Natural languages mix the groups together, for instance I have been taught -meli expresses all three kinds of necessity and it doesn´t cause any kind of confusion.
|
|
|