Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Print view

Common expressions in Turkish

 

Turkish words and phrases you’ll hear again and again.

 

As your holiday in Turkey progresses, you’ll probably find that your ear slowly becomes attuned to the Turkish around you. That’s when you’ll start to hear the same key words and phrases everywhere you go.

 

Sometimes you’ll even hear the same word in a variety of different situations. Here we look at some of those words and phrases, examine what they mean and how you can respond. 

 

1. Buyurun

Pronunciation: Booh-rohn

 

You’ll hear the word buyurun everywhere you go in Turkey, in shops, restaurants and markets in particular. There is no direct English equivalent. Instead, buyurun acts as an all-purpose word to prompt you –  meaning welcome, please come in, sit down, there you are, how can I help you or would you like anything else, depending on the context in which it is used.  

 

You may also hear a variation – buyurun efendim.   (Pronounced booh-rohn afen-dehm)

 

Efendim is a gender-neutral way of addressing a man or a woman, a polite way of saying Sir or Madam.  You may also hear Turkish people answering the telephone using this form of address.

 

2. Hadi! 

Pronunciation: had-ee

 

You will no doubt hear hadi almost as often as buyurun in Turkey. It means Come on! Or go on!

 

3. Ho geldiniz

People may say this to you when you arrive in Turkey, check into your hotel, go to a restaurant, enter a shop or visit someone’s home. It translates as Welcome in English.

 

There is a set response expected to this – ho bulduk. Your response equates to ‘Happy to be here’.

 

Welcome ho geldiniz hosh-gel-dinn-iz
Happy to be here ho bulduk hosh-bol-duhk

 

4. Nas覺ls覺n覺z?

This is a popular greeting when two people meet. It loosely translates as ‘How are you’? Again, there is a set response to this – iyiyim, teekkür ederim. This means I am fine, thank you. 

 

How are you? Nas覺ls覺n覺z? nah-suhl-suhn –uz
I am fine 襤yiyim ee-yeem
Thank you teekkür ederim teh-she-kewr  eh-deh-rehm

 

When the Turkish speak English 

Turkish people will be delighted if you try to speak even a few words of their language, but if you holiday in the resorts around the country, you’ll probably find quite a lot of the Turks there want to speak English. Sometimes even when you don’t want them to! 

 

That said, however, it’s not always that easy to understand their English either. Here we highlight a couple of little facts that might help you understand their English a little better! 

 

 

  • Turks can’t traditionally pronounce th as there is no equivalent sound in Turkish. You may find that they say Tank you instead of Thank you or Der instead of There
  • They also have a tendency to pronounce W as V. That’s because there is no W in the Turkish alphabet!
  • Turkish has a different rhythm of language to English. If a Turk hasn’t fully mastered the English rhythm, you may still find it difficult to understand them even if they use the right words.
  • They may confuse you by saying they are going to ‘drink smoke’. Really, they probably mean they are going to have a cigarette but in Turkish to verb to drink and the verb to smoke is the same – içmek. No wonder they’re confused!

 

 

 

Listen to the pronunciation of the Turkish phrases covered in this lesson

 

Anything we’ve missed? Share your observations on our comments section

 

 


hiwa90, whodart, Rashid Pasha, sarah.bakhtiyar, sarahadam and 14 others liked this lesson


View all beginner level lessons in this class - Turkish for Travelers to Turkey (With Sound)

View all lessons in this class - Turkish for Travelers to Turkey (With Sound)

View All Turkish Classes


Comments (5)



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
possessive case help me..
mrdr: Hi,Could you please write whole sentence? If I know the sentence,...
Grammar Textbook
qdemir: The e-book version is now $4.99 instead of $9.99 at Amazon.com till th...
TURK-ENG. .THX...
mrdr: Hi, This is more difficult than other sentence. I try to translate. ...
TUR-ENG thank you...
mrdr: Hi,It is very difficult to protect real ... I translated in Go...
Eid
bydand: Iyi Bayramlar.
T羹rk癟em kontrol edebilir misin l羹tfen?
john250: yardimin ... teekkur ederim. Hersey anladim
T羹rk癟em kontrol edebilir mis覺n l羹tfen?
john250: yard覺m覺n ... teekkur eder覺m
G繹re explained
ETurgut1974: Thank you
G繹re explained
ETurgut1974: I understand that ... ... means ... to me’. In a movie I re...
G繹re explained
ETurgut1974: I understand that ... ... means ... to me’. In a movie I re...
- m覺t覺 / -d覺
: ...
e to t please
mrdr: Haziran sonunda ... ... Orada olacak m覺s覺n? Seninle buluma...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most liked
Ayşe

Story by erdinc