Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Print view

Subtitle V: Some Useful Prepositions and Conjuctions

 

SOME USEFUL PREPOSITIONS FOR DAILY SPEECH

 

gibi

 

kadar

 

daha

 

kere, defa, kez

 

ama, fakat, ancak, lakin, ne var ki

 

herhangi (bir)

 

aslında

 

galiba

 

çünkü (zira, in old Turkish)

 

 
 

 

1) gibi:

 

gibi is commonly used as "like, likewise". Let´s see it with some simple examples:

 

Çocuk gibi davranıyor: He is behaving like a kid.

 

Hasta gibi: She looks like sick.

 

Dün gibi hatırlıyorum: I remember it like yesterday (the event that I remember is close like yesterday.)

 

Zaman, su gibi akıyor: Time passes (streams) as fast as water. (streams like water.)

 

Hava yağacak gibi: Weather looks like . it is going to rain

 

(Onun) Sesi karga gibi: Her voice is like a crow.

 

Senin gibi: Like you

 

Benim gibi: Like me

 

2) kadar:

 

"kadar" means "as much as, until". Let´s see:

 

(O) Benim kadar uzun: He is as short as me; he is short as much as me.

 

Saat beşe kadar: Till 5 o´clock.

 

Saat üçe kadar: Till 3 o´clock.

 

Akşama kadar: Till evening.

 

Şarap kadar eski: It´s old as much as wine.

 

Hepsi bu kadar mı? : Is it all that?

 

Bu kadar yeter! : Enough is enough!

 

 

3) daha

 

"daha" has got a lot of meanings; let´s see it:

 

a) "daha" means "more":

 

bir kitap daha: one more book.

 

bir tabak daha yemek istiyorum: I would one more dish (portion) food.

 

bir (kere, kez) daha: one more time.

 

b) we use "daha" for comparing:

 

ben senden daha uzunum: I´m taller than you.

 

bu ev, diğer evden daha güzel: this house is more beautiful than other home.

 

bu sınıfta senden daha iyi öğrenciler var: there are better (more hardstudying) students than you.

 

c) emphasis in adjectives:

 

iyi: good

 

daha iyi: better

 

çok daha iyi: much better.

 

kötü: bad

 

daha kötü: worse

 

çok daha kötü: much worse.

 

Benim sınavım, senin sınavından çok daha kötü: My exam is much worse than your exam.

 

Bugün daha iyiyim: I´m better today.

 

Bugün dünden daha iyiyim: Today I´m better than yesterday.

 

3) kere, kez and defa:

 

They all have same meaning; "time."

 

three times: üç kez, üç defa, üç kere.

 

Examples:

 

Yüz defa söyledim ama dinlemedi: I have said hundreds of times but he didn´t listen (care).

 

Aynı kitabı üç defa okudum: I have read the same book for three times.

 

A Simple Formula:

 

Günde/Haftada/Ayda/Yılda (Senede) (number) kez/kere/defa: (Number) time in a day/week/month/year.

 

Günde beş kez: Five times in a day.

 

Ayda üç defa: Three times in a month.

 

Yılda dört kez dişçiye giderim: I visit my dentist four times in a year.

 

Günde üç defa yemek yerim: I eat three times in a day.

 

Haftada bir kere evi temizlerim: I clean home for one times in a week.

 

4) ama, fakat, ancak, lakin, ne var ki

 

They all mean "but". But, we commonly use "ama" in daily speech. "Fakat" and "lakin" are Arabic responds.

 

Bağırdım ama beni duymadı: I shouted but she didn´t hear me.

 

5) herhangi (bir)

 

"herhangi" (her + hangi, originally means "everywhich") means "any of..."

 

okuldan herhangi bir öğrenci: any students from school.

 

6) aslında

Simply means "actually" (to be honest, the truth is that...):

 

aslında ben öğrenciyim: actually I´m a student.

 

aslında biz o akşam eğlenmedik: actually we didn´t have any fun that evening.

 

aslında ben Türkçe biliyorum: actually I can speak Turkish/I know how to speak Turkish.

 

aslında okumadım: Actually (to be honest) I haven´t read.

 

7) galiba

 

"galiba" does not have a certain respond in English. It generally express "guess, foresee and probability". Let´s try to understand it with examples:

 

galiba yağmur yağacak: I think/it seems/it look like that it is going to rain.

 

galiba biz gelmiyoruz: We may not come/It seems we are not coming.

 

galiba senden hoşlanmıyor: It seems/I think she doesn´t like you.

 

8) çünkü:

 

it means "because".

 

gelmedim çünkü hastayım: I didn´t come because I´m sick.

 

çünkü seni anlamıyorum: because I don´t understand you.

 

 

 

 

thx

turkishcobra //

 


Khayrul Haq, mira 25, Moha-ios, Danko and dafni liked this lesson


View all intermediate level lessons in this class - Class of turkishcobra //

View all lessons in this class - Class of turkishcobra //

View All Turkish Classes


Comments (2)



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
possessive case help me..
mrdr: Hi,Could you please write whole sentence? If I know the sentence,...
Grammar Textbook
qdemir: The e-book version is now $4.99 instead of $9.99 at Amazon.com till th...
TURK-ENG. .THX...
mrdr: Hi, This is more difficult than other sentence. I try to translate. ...
TUR-ENG thank you...
mrdr: Hi,It is very difficult to protect real ... I translated in Go...
Eid
bydand: Iyi Bayramlar.
Türkçem kontrol edebilir misin lütfen?
john250: yardimin ... teşekkur ederim. Hersey anladim
Türkçem kontrol edebilir misın lütfen?
john250: yardımın ... teşekkur ederım
Göre explained
ETurgut1974: Thank you
Göre explained
ETurgut1974: I understand that ... ... means ... to me’. In a movie I re...
Göre explained
ETurgut1974: I understand that ... ... means ... to me’. In a movie I re...
- mıştı / -dı
: ...
e to t please
mrdr: Haziran sonunda ... ... Orada olacak mısın? Seninle buluşma...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most liked
Ayşe

Story by erdinc