a private guide from Alanya Sünnet Lake
Turkish Dictionary


Print view

Numbers

Constructing numbers in Turkish is simple and straightforward. The rule is to line up the parts in decreasing magnitude like in English, but without putting any conjunctive words in between. For example, direct translation of 1256 from Turkish would be 'thousand two hundred fifty six'. Let's continue to construct numbers after you take a look at the table below. The numbers from 0 to 10 definitely need to be learned without any rule, as well as 10, 20, ..., 100 and 1,000-1,000,000-1,000,000,000.... After that, it's all about applying the simple-straightforward rules and practicing.

 

0 sıfır 21 yirmi bir
1 bir 22 yirmi iki
2 iki 30 otuz
3 üç 40 kırk
4 dört 50 elli
5 beş 60 altmış
6 altı 70 yetmiş
7 yedi 80 seksen
8 sekiz 90 doksan
9 dokuz 100 yüz
10 on 137 yüz otuz yedi
11 on bir 200 iki yüz
12 on iki 300 üç yüz
13 on üç 1,000 bin
14 on dört 2,000 iki bin
15 on beş 10,000 on bin
16 on altı 25,000 yirmi beş bin
17 on yedi 1,000,000 bir milyon
18 on sekiz 1,000,000,000 bir milyar
19 on dokuz    
20 yirmi    

 

Looking at the table above, let us see how some numbers are read in different cases:

58 --> elli sekiz 63 --> altmış üç 97 --> doksan yedi
104 --> yüz dört 148 --> yüz kırk sekiz 752 --> yedi yüz elli iki
1,765 --> bin yedi yüz altmış beş 48,392 --> kırk sekiz bin üç yüz doksan iki 305,018 --> üç yüz beş bin on sekiz
4,762,345,258 --> dört milyar yedi yüz altmış iki milyon üç yüz kırk beş bin iki yüz elli sekiz

 

Now, practice time...

 

Another point to note here is how to read fractions. The most commonly used form, 'x.5', is read as the whole part of the number followed by buçuk. The only exception to this is the 0,5 case, which is read like the other fractions. For the other fractions, the whole part of the number is read first, and then the fractional part is read as if it is a seperate number after saying 'virgül'. Acually virgül means comma, and this word is used for separating the whole part and the fractional part of a number because in Turkish convention fractions are separated by comma. Here are some examples:

2.5 --> iki buçuk 274.5 --> iki yüz yetmiş dört buçuk 0.5 --> sıfır virgül beş
104.25 --> yüz dört virgül yirmi beş 14.8 --> on dört virgül sekiz 7.52 --> yedi virgül elli iki
1.705 --> bir virgül yedi yüz beş 48,012 --> kırk sekiz virgül sıfır on iki

305,008 --> üç yüz beş virgül sıfır sıfır sekiz

 

Now, let us take a look at how order is indicated using the numbers. The suffix used for order is -inci. Adding this at the and of any number will give the meaning of order. An important point to pay attention here, as always, is that this suffix changes according to vowel harmony.

1st --> birinci 2nd --> ikinci (not ikiinci, one vowel falls when there is two next to each other)
3rd --> üçüncü 4th --> dördüncü
5th --> beşinci 6th --> altıncı (again, not altııncı because one of the double ı's falls)
7th --> yedinci 10th --> onuncu
25th --> yirmi beşinci 50th --> ellinci (note the same vowel fall here)

 

I want to finish this part by giving the translations of fraction denoting adjectives. These are:

Half --> Yarım (Be careful that this is used only as an adjective, the word buçuk is used instead when you are reading numbers)

Quarter --> Çeyrek

Some sentences and prases using these adjectives would be:

Half an hour --> yarım saat

Buy half a bread. --> Yarım ekmek al.

Joe made a foul in the last quarter. --> Joe son çeyrekte bir faul yaptı.

 


Share:     Facebook

View all lessons in this class - Turkish Grammar Lessons


Comments (58)



Login:
Pass:
 Go! Password? 
 Join Activation
Turkish Chat
Open mini chat
User Statistics
 Online users: 29
(4 logged in)
lonesome_one, RickW, ReyhanL, Lissa1, more...
New in Forums
Best way to learn Turkish language
spritzer: ... this site is extremely helpful and has sound also
T to E
lonesome_one: It sounds okay to me
Turkish to English and vice versa
lonesome_one: It was maybe because the sailor believes in Jesus, or because ...
E - T Birthday-greetings
melek08: ÇOK sağol Dilliduduk That was great. I wish you a wonder...
ALLIED NAVY IN GALLIPOLIThi
AlphaF: You are absolutely correct Henry...ty
T to E my attempt
Inscrutable : Thanks Reyhan
turkish->eng. 1 sentence pls.
Aimee2: thank you very much..
Please, report problems or question...
girleegirl: Ok, so it’s not really a problem but I have a question. I can ...


Views of moderators and administrators do not represent the views of the site. TurkishClass.com website and its owners are not responsible for the opinions of site users. Please read the site terms and conditions.