Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Print view

-me suffix

If "-me" takes the suffix of the ablative case, it will be meaning "without" or "before ..ing".

 

The personal pronouns must be used because this patterns doesn´t use personal suffixes.

 

PERSONAL PRONOUN VERB VERBAL NOUN ABLATIVE CASE RESULT IN ENGLISH
ben   me den ben ...meden

without I ...

before I ...

sen   me den sen ...meden

without you ...

before you ...

o   me den o ...meden

without he ...s

before he ...s

biz   me den biz ...meden

without we ...

before we ...

siz   me den siz ...meden

without you ...

before you ...

onlar   me den onlar ...meden

without they ...

before they ...

 

If you want to emphasize it is in the meaning of "before" in a situation that an ambiguation may happen, not "without"; you should write "önce" after "-den". --> -den önce (before the ...) Otherwise there is no need. You use if you want, you don´t use if you don´t want.

 

i (1the work, 2the job, 3the business, 4something to do)

bugün (today)

kahvalt覺 (the breakfast)

yapmak (1to do, 2to make)

kahvalt覺 yapmak (to have breakfast)

gitmek (to go)

 

i+e------------------------------->ie (to the work)

yap+madan------------------------>yapmadan (without doing)

git+di------------------------------>gitti (he went)

 

襤e bugün kahvalt覺 yapmadan gitti. (He went to the job today without having breakfast.)

 

öretmen (the teacher)

izin almak (to get permission)

bir yer (somewhere (direct: a place))

gitmek (to go)

 

öretmen+niz+den----------------->öretmeninizden (from your teacher)

izin al+madan--------------------->izin almadan (without getting permission)

bir yer+e-------------------------->bir yere (to somewhere)

git+eme+zsiniz-------------------->gidemezsiniz (you can´t go)

 

Öretmeninizden izin almadan bir yere gidemezsiniz. (You can go nowhere without getting permission from your teacher.)

 

alamak (to cry)

anlatmak (to tell)

ne (what)

söylemek (to say, to tell)

anlamak (to understand)

 

ala+madan---------------------->alamadan (without crying)

anlat+--------------------------->anlat (tell)

söyle+dik+n+i-------------------->söylediini ((acc.) what/that you said/say)

anla+ma+yor+覺z------------------>anlam覺yoruz (we don´t understand)

 

Alamadan anlat. Ne söylediini anlam覺yoruz. (Tell without crying. We don´t understand what you are saying.)

 

akam (the evening)

akam olmak (to get dark (direct: to become evening (for the time)))

ev (the house, the home)

varmak (to arrive)

 

akam ol+madan------------------>akam olmadan (before it gets dark)

ev+e----------------------------->eve (to the house, to home)

var+mal覺+覺m---------------------->varmal覺y覺m (i must/should arrive)

 

Akam olmadan eve varmal覺y覺m. (I should arrive home before it gets dark.)

=Akam olmadan önce eve varmal覺y覺m.

 

ünlü (1the vowel, 2famous)

uyum (the harmony)

kaynat覺rma harfi (the combinative letter)

örenmek (to learn)

kolay (easy)

 

ünlü uyum+lar+覺+覺----------------->ünlü uyumlar覺n覺 ((acc.) the vowel harmonies)

kaynat覺rma harf+leri+i------------>kaynat覺rma harflerini ((acc.) the combinative letters)

ören+meden--------------------->örenmeden (without/before learning)

Türkçe+i-------------------------->Türkçeyi

kolay

ören+eme+zsin------------------->örenemezsin (you can´t learn)

 

Ünlü uyumlar覺n覺 ve kaynat覺rma harflerini örenmeden Türkçeyi kolay örenemezsin. (You can´t learn Turkish easily without learning the vowel harmonies and the combinative letters.)

 

otobüs (the bus)

binmek (to get on)

aramak (1to look for, 2to call (by phone), 3...4..)

 

otobüs+e------------------------->otobüse (to the bus)

bin+meden----------------------->binmeden (before/without getting on)

ara+- ---------------------------->ara (look for , call)

 

Otobüse binmeden beni ara. (Call me before you get on the bus.)

=Otobüse binmeden önce beni ara.

 

su (the water)

içmek (to drink)

yaamak (1to live, 2to have an experience)

 

iç+meden------------------------->içmeden (without drinking)

yaa+ama+覺z---------------------->yaayamay覺z (we can´t live)

 

Su içmeden yaayamay覺z. (We cannot live without drinking water.)

 

yal覺 (old (antonym of "young"))

adam (the man)

k覺z (1the girl, 2the daughter)

son kez, son defa (last time)

konumak (to talk, to speak)

ölmek (to die, to pass away)

 

k覺z+覺(poss.)+ile-------------------->k覺z覺yla (with his daughter)

konu+abil+mek------------------->konuabilmek (to be able to talk/speak)

konu+amadan-------------------->konuamadan (before/without being able to talk/speak)

öl+di------------------------------>öldü (he died)

 

Yal覺 adam, k覺z覺yla son kez konuamadan öldü. (The old man died without being able to talk to his daughter for last time.)

 

telefon (the telephone)

ev (the house, home)

gelmek (to come)

demek (to say)

kendiliinden (oneself suddenly)

kapanmak (to close (reflexive))

 

ev+e-------------------------->eve (to the house, to home)

gel+yor+覺m-------------------->geliyorum (i´m coming)

de+emeden-------------------->diyemeden

kapan+d覺---------------------->kapand覺

 

Telefon ben "Eve geliyorum" diyemeden kapand覺. (The phone closed before I could say "I´m coming home")




View all intermediate level lessons in this class - The GRAMMAR Garden OF MEHMET111

View all lessons in this class - The GRAMMAR Garden OF MEHMET111

View All Turkish Classes




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
To have your
denizli: Thankyou!
T-E: rahmet vs minnetle anyioruz
gokuyum: Maybe it can be translated as "We remember him with mercy and ...
10 Kas覺m
og2009: I think scientific criticism is useful for people.
E-T I am more of a listner than talker
Leo S: harp00n, you used "kendi ... but could we have used "kendim hakk...
Turkish spelling and pronunciation guide
qdemir: ...
Grammar Textbook
qdemir: Now with audio.
29 EK襤M CUMHUR襤YET BAYRAMI織NIN 96. YILI...
tunci: 29 EK襤M ... ... 96. YILI HERKESE KUTLU OLSUN !
E-T: I am shocked I tell you, shocked.
harp00n: Sana ... ok oldum. ok...
Question
qdemir: The ... is OK. ... translates as ... You may omit ... Ben ondan &ccedi...
Question
denizli: (sorry ...
possessive case help me..
mrdr: Hi,Could you please write whole sentence? If I know the sentence,...
TURK-ENG. .THX...
mrdr: Hi, This is more difficult than other sentence. I try to translate. ...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most liked