Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by kemalsis

(117 Messages in 12 pages - View all)
[1] 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ...  >>


Thread: E-T please

1.       kemalsis
117 posts
 05 Jan 2007 Fri 10:03 pm

Rica ederim



Thread: E-T please

2.       kemalsis
117 posts
 05 Jan 2007 Fri 09:57 pm

Quoting jellybabe:

We are thinking we could all meet at xxx uncles bar. Then we can go to hotel from there. If you have another plan let me know




Thanks guys


Hepimiz XXX amcanin barinda bulusabiliriz diye düşÃ¼nüyoruz. Sonra ordan otele gidebiliriz. Eger başka planın varsa bileyim.



Thread: turkish - english please xxxxxxxxxx

3.       kemalsis
117 posts
 05 Jan 2007 Fri 09:55 pm

Thanks deli



Thread: translation

4.       kemalsis
117 posts
 05 Jan 2007 Fri 09:53 pm

Quoting ayseee:

you know me, and you know is hard to me tell you this.


Beni biliyorsun, ve bunu sana anlatmamin zor oldugunu da biliyorsun



Thread: turkish - english please xxxxxxxxxx

5.       kemalsis
117 posts
 05 Jan 2007 Fri 09:50 pm

Quoting Lucy01:

can anyone help with translating English to Turkish

If yes please can you help with the following email.

How are you? I'm ok thanks. Say hi to your mum and family for me and send them my best wishes.
I am hoping to be in çalis in June for the summer so will be joining you and your mum on lots of boat trips as long as you don't mind.

I miss you all

Hope to hear from you soon


Nasilsin? Ben iyiyim, tesekkurler. Annene ve ailene benden selam soyle ve en iyi dileklerimi ilet.
Yaz icin Haziran'da Çalis'de olmayi umuyorum, bu yuzden her ne kadar sen umursamasan da senle ve ailenle bol bol tekne gezintisine katilacagiz.

Hepinizi ozledim

En kisa zamanda haber almak umuduyla



Thread: turkish - english please xxxxxxxxxx

6.       kemalsis
117 posts
 05 Jan 2007 Fri 09:42 pm

Your translation is better than mine really



Thread: turkish - english please xxxxxxxxxx

7.       kemalsis
117 posts
 05 Jan 2007 Fri 09:37 pm

Quoting Lucy01:

Please could someone help me translate the following email.

nasýlsýn kardeþim umarýn iyisindir e_mail okudum en kýsa zamanda görüþmek üzere kendine iyi bak anne selam söyle bakalým türkçeyi ögrenmiþmisin


How are you brother/sister? I hope you are fine. I read your e-mail, see you soon, take care yourself, say Hello to your mother, well did you learn Turkish ?



Thread: help tranlsate it pls:)

8.       kemalsis
117 posts
 05 Jan 2007 Fri 09:29 pm

Quoting lululy:

" this is our song ."
thz~


Bu bizim şarkımız



Thread: E - T

9.       kemalsis
117 posts
 05 Jan 2007 Fri 05:40 am

Quoting nadinethanoon:

"Remember this.. i will be online on friday nights at 9.30pm turk time, and at the weekends i will be online at 3.30 pm turk time. Please try and come online at these times for me"


Bunu hatırla... Cuma akşamları Türk saatiyle akşam 9:30'da online (çevrimiçi) olacağım, ve haftasonları Türk saatiyle öğleden sonra 3:30'da çevrimiçi olacağım. Lütfen dene ve benim için bu saatlerde çevrimiçi ol.



Thread: Turkısh Suffıxes (Spanısh) Part 2

10.       kemalsis
117 posts
 05 Jan 2007 Fri 05:37 am

Quoting qdemir:

Quoting Dilara:

I CANNOT understand what your problem is bod!
and if you READ the title of my posts they say "Turkish suffixes " SPANISH " SO what else do you expect to find?? a text in Japanese??
Please this site is called TURKISH CLASS for people who want to learn turkish regardless their native language!



I have never seen Dilara getting angry before.


Bod should apologise from Dilara,
Where did he go after he made Dilara angry ?



(117 Messages in 12 pages - View all)
[1] 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most commented