Practice Turkish |
|
|
|
dialogues - diyaloglar
|
70. |
15 May 2006 Mon 12:27 pm |
Quoting damalianti:
Sağol Bod for understanding. |
You are welcome - I didn't write that keyboard layout for it not to be used
|
|
71. |
15 May 2006 Mon 12:39 pm |
Quoting bod: Quoting damalianti:
Sağol Bod for understanding. |
You are welcome - I didn't write that keyboard layout for it not to be used |
I will have a careful look when i have more time.
Thanks
|
|
72. |
15 May 2006 Mon 03:33 pm |
Eviniz nerede?
Hakan: Merhaba Murat.
Hakan: Hello Murat.
Murat: Merhaba Hakan.
Murat: Hello Hakan.
Hakan: Eviniz nerede?
Hakan: Wher is your house?
Murat: Evimiz CamlIca'da. Sizin eviniz nerede?
Murat: My house is in CamlIca quarter. Where is your house?
Hakan: Bizim evimiz Cumhuriyet Mahallesi'nde.
Hakan: My house is in Cumhuriyet quarter.
Murat: Eviniz kaç odalı?
Murat: How many rooms are in your house?
Hakan: üç odalı. Bir de buyuk bir salonumuz var.
Hakan: Three rooms. And also we have a big salon.
Murat: Eviniz bahcesi var mI?
Murat: Your house has a garden?
Hakan: Evet, evimizin buyuk bir bahcesi var.
Hakan: Yes, our house has a big garden.
Please somebody correct the last characters, I didn't know where to find the turkish characters, I don't see when I modify my post those characters.
Thanks
|
|
73. |
16 May 2006 Tue 07:14 pm |
Söyleşi - Conversation
Leyla: Ne zaman geleceksin?
Leyla: When are you going to come? (When will you come?)
Hande: Bilmem. Belki de gelmeyeceğim.
Hande: I don't know. Maybe I don't come.
Leyla: Neden?
Leyla: Why?
Hande: Ondan hoşlanmıyorum..
Hande: I don't like him..
Leyla: Kimden?
Leyla: Whom?
Hande: Biliyorsun, en azından tahmin ediyorsun, Ali'nin.
Hande: You know or you can imagine whom, Ali.
Leyla: iyi de ki Ali gelmeyecek!
Leyla: Well, but Ali is not going to come(will not come).
Hande: Ne güzel, o zaman ben mutlaka geleceğim.
Hande: Oh nice, (so well, so nice), then I am going to come(I will come) certainly(absolutely).
|
|
74. |
16 May 2006 Tue 08:46 pm |
Quoting damalianti: Quoting Elisa: Quoting damalianti: satici: evet, efendim, yeni urumlerimiz cok sik..
|
Sometimes it is really really very important to use the Turkish characters to avoid misunderstandings.. |
Elisa you are right, at that moment I had an emergency and I couldnt correct it, |
Hey, I didn't mean anything bad you know I think it is good for all of us to see the importance of using the right characters.. don't want to get smacked in the face at the grocery's do we
Take care
|
|
75. |
16 May 2006 Tue 08:49 pm |
Quoting ramayan: Quoting Elisa: Quoting damalianti: satici: evet, efendim, yeni urumlerimiz cok sik..
|
Sometimes it is really really very important to use the Turkish characters to avoid misunderstandings.. |
pervert |
Look who's talking!!
(I think I learned the word "sapık" in the 'Slang'-thread. Who was it that started that thread again... )
|
|
76. |
16 May 2006 Tue 08:55 pm |
Quoting Elisa:
Hey, I didn't mean anything bad you know I think it is good for all of us to see the importance of using the right characters.. don't want to get smacked in the face at the grocery's do we
Take care |
Sen de kendine iyi bak ve sağol.
|
|
77. |
22 May 2006 Mon 12:42 am |
Here is another dialogue.
Conversation - Konuşma, sohbet
Orhan: Alo, buyrun.
Orhan: Hello, (here you are).
Ahmet: Merhaba Orhan. Ben yarın denize gitmek istiyorum. Benimle gelmek ister misin?
Ahmet: Hello Orhan. I want to go at the sea tomorrow. Do you want to come with me?
Orhan: Mümkün değil Ahmet.
Orhan: İs not possible Ahmet.
Ahmet: Niçin? Hava çok güzel.
Ahmet: Why (not)? İs a very good weather.
Orhan: Gerçekten gelmek isterdim. Ama bu akşam hava durumunu seyrettim.
Orhan: I really like(want) to come. But this evening I saw the weather forecast.
Ahmet: Yarin hava nasıl olacak?
Ahmet: How will be the weather tomorrow?
Orhan: Yarın yağmurlu hava.
Orhan: Tomorrow is rainy weather.
Ahmet: Ama unutma, yarın seni de bekliyorum.
Ahmet: But don2t forgett, I will wait for you tomorrow.
Orhan: Tamam. Yarın görüşÃ¼rüz.
Orhan: Ok. See you tomorrow.
Ahmet: GörüşÃ¼rüz.
Ahmet: See you.
|
|
78. |
22 May 2006 Mon 01:01 am |
Mustafa: En çok hangi hayvanı seversin?
Mustafa: Which is the animal you like most? (most than the others).
Ayşe: En çok kediyi severim. Peki ya sen?
Ayşe: I like most the cat.Well, and what about you?
Mustafa: Ben de kanaryayı çok severim.
Mustafa: I like(want) so much the canary.
Ayşe: En korktuğun hayvan hangisidir?
Ayşe: Which is the animal you are afraid)scared) most?
Mustafa: En korktuğum hayvan köpektir. Sen hangi hayvan korkarsın?
Mustafa: Dog is the animal I am afraid most. Which animal you are afraid of?
Ayşe: Ben yılandan korkarim.
Ayşe: I am afraid of snakes.
|
|
79. |
22 May 2006 Mon 01:13 am |
This is not a dialogue in fact, I had the words and I tried to make sentences with them. Maybe they are wrong, anyway I tried to make sentences with meaning:
1. Annem erkenden sabahleyin kahvaltı hazırladı.
My mother prepared the breakfast early in the morning.
2. Manavda elmanın fiyatı pahalı.
At the greengrocer apple price is expensive.
3. Akşam yemeğinden sonra şeftali yedik.
After dinner I eated peach.
|
|
80. |
22 May 2006 Mon 01:33 am |
Ali: Ailenizde kimler var?
Ali: Who are in your family?
Ben: Babam, annem, amcam, dayım ve dedem.
Ben: My father, my mother, my uncle, (Dayım-brother of the mother)and my grandfather.
Ali: Onların mesleği ne?
Ali: Which are their professions?
Ben: My father is a teacher, my mother is a lawyer, my uncle is dentist, my uncle (dayım) is a footballer and my grandfather is retiree.
Ben: Babam oğretmen, annem avukat, amcam dişÃ§i, dayım futbolcu ve dedem emeklidir.
|
|
|