Turkish Translation |
|
|
|
|
|
T-E "Gökten ne yaðar da yer kabul etmez."
|
| 1. |
29 Oct 2009 Thu 09:14 pm |
|
"Gökten ne yaðar da yer kabul etmez." Please translate, thanks!
|
|
| 2. |
29 Oct 2009 Thu 09:22 pm |
|
"Gökten ne yaðar da yer kabul etmez." Please translate, thanks!
My try
Its raining from the heavens here in Kabul
Im only a beginner so please wait for better translation 
|
|
| 3. |
29 Oct 2009 Thu 09:24 pm |
|
"Gökten ne yaðar da yer kabul etmez." Please translate, thanks!
gök - sky
gökten - from sky
ne - what
yaðar - rains
da - too, also
yer - ground
kabul etmek - to accept
etmez - negative
ground too/also doesn´t accept what´s raining from sky......................? 
but better wait for natives... 
Edited (10/29/2009) by yakamozzz
Edited (10/29/2009) by yakamozzz
[forgot "da"]
|
|
| 4. |
29 Oct 2009 Thu 09:27 pm |
|
My try
Its raining from the heavens here in Kabul
Im only a beginner so please wait for better translation 
i am only a beginner too..
my try is...!
what is coming down from the sky and ground doesn´t accept..
|
|
| 5. |
29 Oct 2009 Thu 09:32 pm |
|
gök - sky
gökten - from sky
ne - what
yaðar - rains
da - too, also
yer - ground
kabul etmek - to accept
etmez - negative
ground too/also doesn´t accept what´s raining from sky......................? 
but better wait for natives... 
Sorry i had "yer" as meaning place, didnt know it could mean ground too, that why i thought it meant something like (this place) Kabul
Edited (10/29/2009) by ally81
[edit]
|
|
| 6. |
29 Oct 2009 Thu 09:36 pm |
|
Sorry i had "yer" as meaning place, didnt know it could mean ground too
yer:
1. place
2. position, spot
3. ground, floor
4. seat
5. space, room
6. situation, employment, duty
7. mark, scar, trace
source: MoonStar Türkçe Dil Kýlavuzu
|
|
| 7. |
29 Oct 2009 Thu 09:38 pm |
|
yer = he/she/it eats or he/she/it will eat
yer = it will work (Turkish slang)
yer = he will fall for it (for the trick ) (Turkish slang)
yer:
1. place
2. position, spot
3. ground, floor
4. seat
5. space, room
6. situation, employment, duty
7. mark, scar, trace
source: MoonStar Türkçe Dil Kýlavuzu
|
|
| 8. |
29 Oct 2009 Thu 09:42 pm |
|
yer:
1. place
2. position, spot
3. ground, floor
4. seat
5. space, room
6. situation, employment, duty
7. mark, scar, trace
source: MoonStar Türkçe Dil Kýlavuzu
Cool thanks yakamozzz, I was only thinking about "yer" the way i was using it, i forget sometimes that some Turkish words can have many different meanings 
|
|
| 9. |
29 Oct 2009 Thu 09:42 pm |
|
yer = he/she/it eats or he/she/it will eat
yer = it will work (Turkish slang)
yer = he will fall for it (for the trick ) (Turkish slang)
and this "Gökten ne yaðar da yer kabul etmez." means...........................?
|
|
| 10. |
29 Oct 2009 Thu 09:43 pm |
|
yer = he/she/it eats or he/she/it will eat
yer = it will work (Turkish slang)
yer = he will fall for it (for the trick ) (Turkish slang)
´yemek´ten mi ?
|
|
| 11. |
29 Oct 2009 Thu 09:44 pm |
|
Evet
|
|
| 12. |
29 Oct 2009 Thu 09:44 pm |
|
yer = he/she/it eats or he/she/it will eat
yer = it will work (Turkish slang)
yer = he will fall for it (for the trick ) (Turkish slang)
And yet more mearnings for "yer"..... for such a small word it has many meanings  
|
|
| 13. |
29 Oct 2009 Thu 09:47 pm |
|
so - what IS the correct translation for this sentence then?
|
|
| 14. |
29 Oct 2009 Thu 09:54 pm |
|
Are you asking ME , yakamoz?
so - what IS the correct translation for this sentence then?
|
|
| 15. |
29 Oct 2009 Thu 09:56 pm |
|
Are you asking ME , yakamoz?
aren´t you NATIVE speaker? 
|
|
| 16. |
29 Oct 2009 Thu 09:58 pm |
|
My mom is Turkish
aren´t you NATIVE speaker? 
|
|
| 17. |
29 Oct 2009 Thu 09:59 pm |
|
so that means you WON´T give this CORRECT translation? you could say so right away... 
|
|
| 18. |
29 Oct 2009 Thu 10:01 pm |
|
i can but its not something important.
so that means you WON´T give this CORRECT translation? you could say so right away... 
|
|
| 19. |
29 Oct 2009 Thu 10:01 pm |
|
so that means you WON´T give this CORRECT translation? you could say so right away... 
For 20 translates gulbil lol
|
|
| 20. |
29 Oct 2009 Thu 10:03 pm |
|
i can but its not something important.
now it is important for me...coz now i wanna KNOW if there is smth about EATING i sent the same sentence to my msn and so far all turks say it´s NOT eating, this yer there so - i wanna know what it really means then 
|
|
| 21. |
29 Oct 2009 Thu 10:05 pm |
|
right, it has nothing to do with eating
now it is important for me...coz now i wanna KNOW if there is smth about EATING i sent the same sentence to my msn and so far all turks say it´s NOT eating, this yer there so - i wanna know what it really means then 
|
|
| 22. |
29 Oct 2009 Thu 10:06 pm |
|
right, it has nothing to do with eating
thanks now i can sleep at night 
|
|
| 23. |
29 Oct 2009 Thu 10:07 pm |
|
i can but its not something important.
But its important for people who tried to translate to know if they got it right, and obv its important for the person who posted it, they want to know what is the correct meaning  
|
|
| 24. |
29 Oct 2009 Thu 10:09 pm |
|
i do not disagree with u, pupil
But its important for people who tried to translate to know if they got it right, and obv its important for the person who posted it, they want to know what is the correct meaning  
|
|
| 25. |
29 Oct 2009 Thu 10:11 pm |
|
i do not disagree with u, pupil
so pretty pretty pretty please give the correct translation lol
|
|
| 26. |
29 Oct 2009 Thu 10:12 pm |
|
is that a command?
so pretty pretty pretty please give the correct translation lol
|
|
| 27. |
29 Oct 2009 Thu 10:15 pm |
|
omg - don´t you see she is crawling on her knees...? 
|
|
| 28. |
29 Oct 2009 Thu 10:16 pm |
|
are you her advocate? 
omg - don´t you see she is crawling on her knees...? 
|
|
| 29. |
29 Oct 2009 Thu 10:17 pm |
|
CAN YOU please....................................................... better??
|
|
| 30. |
29 Oct 2009 Thu 10:17 pm |
|
i do not disagree with u, pupil
Wow. Nice way of addressing.......
|
|
| 31. |
29 Oct 2009 Thu 10:18 pm |
|
omg - don´t you see she is crawling on her knees...? 
haha............ yes thank you yakamozzz
|
|
| 32. |
29 Oct 2009 Thu 10:19 pm |
|
are you her advocate? 
why should i i know she could do the suck-up in msn, too i´m just waiting if she has any success here that´s all 
|
|
| 33. |
29 Oct 2009 Thu 10:20 pm |
|
hahahaha you make me laugh yakamoz.
why should i i know she could do the suck-up in msn, too i´m just waiting if she has any success here that´s all 
|
|
| 34. |
29 Oct 2009 Thu 10:21 pm |
|
Suck-up???!!! ....................... i suck-up to NO man!!!!!! haha
Edited (10/30/2009) by ally81
[edit]
|
|
| 35. |
29 Oct 2009 Thu 10:22 pm |
|
hahahaha you make me laugh yakamoz.
yeah maybe but i´m still a little interested in this correct translation of yours so - i´ll keep waiting for ally´s results 
Edited (10/29/2009) by yakamozzz
|
|
| 36. |
29 Oct 2009 Thu 10:22 pm |
|
hahaha im not an ordinary man ally, I am your teacher ))
Suck-up???!!! ....................... i suck-up to NO man!!!!!! haha
|
|
| 37. |
29 Oct 2009 Thu 10:24 pm |
|
yeah maybe but i´m still a little interested in this correct translation of yours so - i´ll keep waiting forally´s results 
I dont know what more i can do................. I have tried my best, but alas i think its a lost cause 
|
|
| 38. |
29 Oct 2009 Thu 10:26 pm |
|
hahaha im not an ordinary man ally, I am your teacher ))
haha ok so its stands to reason then that you should help me wit my translations, or at least correct them....... hmmmmm!!!!!!!!!!...... TEACHER.......... gotcha haha
Edited (10/29/2009) by ally81
[edit]
Edited (10/29/2009) by ally81
[edit]
|
|
| 39. |
29 Oct 2009 Thu 10:26 pm |
|
I dont know what more i can do................. I have tried my best, but alas i think its a lost cause 
what a pity 
|
|
| 40. |
29 Oct 2009 Thu 10:32 pm |
|
...i cant believe it...and sometimes there was a fight for translation forums....
|
|
| 41. |
29 Oct 2009 Thu 10:33 pm |
|
...i cant believe it...and sometimes there was a fight for translation forums....
yeah but as you know now this ECRE thing has reached translation forums, too 
|
|
| 42. |
29 Oct 2009 Thu 10:41 pm |
|
"Gökten ne yaðar da yer kabul etmez." Please translate, thanks!
this sentence basically means: the ground always welcomes/accepts the things that drop out of the sky
Expert Turkish Tutor
|
|
| 43. |
29 Oct 2009 Thu 10:43 pm |
|
this sentence basically means: the ground always welcomes/accepts the things that drop out of the sky
Expert Turkish Tutor
what about this "etmez"...? 
|
|
| 44. |
29 Oct 2009 Thu 10:43 pm |
|
this sentence basically means: the ground always welcomes/accepts the things that drop out of the sky
Expert Turkish Tutor
Thanks Expert abi 
|
|
| 45. |
29 Oct 2009 Thu 10:47 pm |
|
this sentence basically means: the ground always welcomes/accepts the things that drop out of the sky
Expert Turkish Tutor
Thank you öðretmen
Edited (10/30/2009) by ally81
[edit]
|
|
| 46. |
29 Oct 2009 Thu 10:47 pm |
|
I´m 30 years old. (you can call me abi if u ARE younger than me (not if you LOOK younger than me)
Thanks Expert abi 
|
|
| 47. |
29 Oct 2009 Thu 10:47 pm |
|
so - what about this "etmez"? 
|
|
| 48. |
29 Oct 2009 Thu 10:48 pm |
|
what about this "etmez"...? 
Maybe it is a typo for etmek????????? 
|
|
| 49. |
29 Oct 2009 Thu 10:49 pm |
|
kabul etmez = wont/wouldnt/doesnt/dont accept
so - what about this "etmez"? 
|
|
| 50. |
29 Oct 2009 Thu 10:49 pm |
|
Maybe it is a typo for etmek????????? 
ok so replace etmez with etmek - what you´ll get?  no i think it´s there for a reason...which one? dunno... 
Edited (10/29/2009) by yakamozzz
|
|
| 51. |
29 Oct 2009 Thu 10:50 pm |
|
I´m 30 years old. (you can call me abi if u ARE younger than me (not if you LOOK younger than me)
Doesnt matter the age...one time at market the old saler called me ´abla´ and was maybe 30 years difference between us...so check again the spoken turkish..Expert abi 
Edited (10/29/2009) by ReyhanL
|
|
| 52. |
29 Oct 2009 Thu 10:51 pm |
|
kabul etmez = wont/wouldnt/doesnt/dont accept
omg and then can someone please explain me how can some earth accept this raining thing if etmez means NOT accepting? 
|
|
| 53. |
29 Oct 2009 Thu 10:52 pm |
|
it means he wasnt interested in marrying you 
Doesnt matter the age...one time at market the old saler called me ´abla´ and was maybe 30 years difference between us...so check again the spoken turkish..Expert abi 
|
|
| 54. |
29 Oct 2009 Thu 10:53 pm |
|
kabul etmez = wont/wouldnt/doesnt/dont accept
ok maybe i am just really really slow.............. but if kabul etmez means dont accept how does the sentence mean
"the ground always welcomes/accepts the things that drop out of the sky"
|
|
| 55. |
29 Oct 2009 Thu 10:54 pm |
|
it means he wasnt interested in marrying you 
à think you just like to talk without saying anything...abi
Edited (10/29/2009) by ReyhanL
|
|
| 56. |
29 Oct 2009 Thu 10:55 pm |
|
no, the sentence is correct.
the sentence sounds like "Tell me a thing that rained/dropped from/out of the sky that the ground didn´t accept it? (So it means the ground accepts anything that comes out of the sky)
I believe in gravity as well .
ok so replace etmez with etkem - what you´ll get?  no i think it´s there for a reason...which one? dunno... 
|
|
| 57. |
29 Oct 2009 Thu 10:56 pm |
|
à think you just like to talk without saying anything
seems that way i have been waiting for the CORRECT translation and as you see - 6 pages of nothing, and then 1 translation - and even this is confusing for me so far...how can i LEARN anything that way ... 
Edited (10/29/2009) by yakamozzz
|
|
| 58. |
29 Oct 2009 Thu 11:00 pm |
|
seems that way i have been waiting for the CORRECT translation and as you see - 6 pages of nothing, and then 1 translation - and even this is confusing for me so far...how can i LEARN anything that way ... 
He wanted to create..hmmm suspense i think
|
|
| 59. |
29 Oct 2009 Thu 11:00 pm |
|
no, the sentence is correct.
the sentence sounds like "Tell me a thing that rained/dropped from/out of the sky that the ground didn´t accept it? (So it means the ground accepts anything that comes out of the sky)
I believe in gravity as well .
AT LAST an explanation worth saving in laptop...THANK GOD...and now my head is hurting and my hair turned grey in last few hours... 
|
|
| 60. |
29 Oct 2009 Thu 11:02 pm |
|
no, the sentence is correct.
the sentence sounds like "Tell me a thing that rained/dropped from/out of the sky that the ground didn´t accept it? (So it means the ground accepts anything that comes out of the sky)
I believe in gravity as well .
yes i understand now, its like a rhetorical question that has been made into a statement
|
|
| 61. |
29 Oct 2009 Thu 11:04 pm |
|
He wanted to create..hmmm suspense i think
7 pages of suspense is a bit much for anyone though 
Edited (10/29/2009) by ally81
[edit]
|
|
| 62. |
29 Oct 2009 Thu 11:06 pm |
|
7 pages of suspense is a bit much for anyone though 
especially for an old bat like me 
|
|
| 63. |
29 Oct 2009 Thu 11:09 pm |
|
especially for an old bat like me 
Once again thanks to Bay Expert!
|
|
| 64. |
29 Oct 2009 Thu 11:10 pm |
|
I hope everyone who asks for a translation from now on isn´t going to have to go through 7 pages of irrelevant comments to get it!
To me it seems that a proper English translation for that sentence based on what the (expert) Turkish Teacher says would be:
´There is nothing that falls from the sky that the ground won´t accept´
Edited (10/29/2009) by lady in red
[more pages than I realised :(]
|
|
| 65. |
29 Oct 2009 Thu 11:12 pm |
|
I hope everyone who asks for a translation from now on isn´t going to have to go through 7 pages of irrelevant comments to get it!
To me it seems that a proper English translation for that sentence based on what the (expert) Turkish Teacher says would be:
´There is nothing that falls from the sky that the ground won´t accept´
thank you sooo much...i´ll add this one to my saved page.
|
|
| 66. |
29 Oct 2009 Thu 11:16 pm |
|
I hope everyone who asks for a translation from now on isn´t going to have to go through 7 pages of irrelevant comments to get it!
To me it seems that a proper English translation for that sentence based on what the (expert) Turkish Teacher says would be:
´There is nothing that falls from the sky that the ground won´t accept´
Yes, thank you so much lady in red my head is hurting after all this!!!!!!!!!!
|
|
| 67. |
29 Oct 2009 Thu 11:18 pm |
|
Yes, thank you so much lady in red my head is hurting after all this!!!!!!!!!!
same here...and yet today i told to my friend - noooo it´s not difficult to learn turkish ...and i think she believed me... 
|
|
| 68. |
29 Oct 2009 Thu 11:20 pm |
|
What did you learn from this ?
|
|
| 69. |
29 Oct 2009 Thu 11:20 pm |
|
thank you sooo much...i´ll add this one to my saved page.
i dont think this one is correct aswell.i want to learn turkish but i dont think its possible here in this website..i reading the posts all the time i think i am just reading because i dont understand..
|
|
| 70. |
29 Oct 2009 Thu 11:23 pm |
|
What did you learn from this ?
that it´s not wise to trust some "experts" 
|
|
| 71. |
29 Oct 2009 Thu 11:29 pm |
|
i dont think this one is correct aswell.i want to learn turkish but i dont think its possible here in this website..i reading the posts all the time i think i am just reading because i dont understand..
if you have ANY books, you can learn by yourself...here it´s like...a little back-up for what you learn from books...at least that´s what i am doing...learning by myself, keeping in touch with my teacher from my uni (i´m not allowed to drop learning, coz he said i was his best student ever), and here...hmmm, there are some exercises.............................
|
|
| 72. |
29 Oct 2009 Thu 11:29 pm |
|
What did you learn from this ?
To not attempt translations unless the end result im really after is an almighty headache 
|
|
| 73. |
29 Oct 2009 Thu 11:35 pm |
|
if you have ANY books, you can learn by yourself...here it´s like...a little back-up for what you learn from books...at least that´s what i am doing...learning by myself, keeping in touch with my teacher from my uni (i´m not allowed to drop learning, coz he said i was his best student ever), and here...hmmm, there are some exercises.............................
yes you are right.yes i have many books that i can learn turkish very easly.and i think i am learning.i only started 1 month ago.i think it helps very much.my advice to people who is in this website they have to learn by the books.i think its better that way.i have to say,i think the people on this website they dont want to learn turkish i dont think they want to learn.they are always fighting.thats not polite
|
|
| 74. |
29 Oct 2009 Thu 11:40 pm |
|
yes you are right.yes i have many books that i can learn turkish very easly.and i think i am learning.i only started 1 month ago.i think it helps very much.my advice to people who is in this website they have to learn by the books.i think its better that way.i have to say,i think the people on this website they dont want to learn turkish i dont think they want to learn.they are always fighting.thats not polite
i think those who are LEARNING...they learn it anyway...so calm down and continue learning God´s zoo has always been colourful 
|
|
| 75. |
29 Oct 2009 Thu 11:42 pm |
|
Gökten yaðmur deðil sevgiler yaðsýn ! 
i think those who are LEARNING...they learn it anyway...so calm down and continue learning God´s zoo has always been colourful 
|
|
| 76. |
29 Oct 2009 Thu 11:44 pm |
|
Someone needs it...
|
|
| 77. |
29 Oct 2009 Thu 11:49 pm |
|
"What is the thing that falls down from the sky but the land does not welcome/recieve?"
Answer??
This is the statement of our highly intellectuel PM after his Iran visit 
clue: here sky refers to Iran & land refers to Turkey 
Edited (10/29/2009) by armegon
|
|
| 78. |
30 Oct 2009 Fri 12:00 am |
|
"What is the thing that falls down from the sky but the land does not welcome/recieve?"
Answer??
This is the statement of our highly intellectuel PM after his Iran visit 
clue: here sky refers to Iran & land refers to Turkey 
thanks i´m copying this one, too 
|
|
| 79. |
30 Oct 2009 Fri 12:06 am |
|
i dont think this one is correct aswell.i want to learn turkish but i dont think its possible here in this website..i reading the posts all the time i think i am just reading because i dont understand..
I didn´t say it was ´word for word´ I meant that this would be the equivalent meaning in English 
|
|
| 80. |
30 Oct 2009 Fri 12:10 am |
|
if you have ANY books, you can learn by yourself...here it´s like...a little back-up for what you learn from books...at least that´s what i am doing...learning by myself, keeping in touch with my teacher from my uni (i´m not allowed to drop learning, coz he said i was his best student ever), and here...hmmm, there are some exercises.............................
Yea I thinks its important to use both, especially if, like me, you are teaching yourself, its helpful to have a facility to answer questions about things you are unsure of that you are reading in your book, and to have access to homework exercises, and also to be able to see how real Turkish sentences are formed
|
|
| 81. |
30 Oct 2009 Fri 12:16 am |
|
Yea I thinks its important to use both, especially if, like me, you are teaching yourself, its helpful to have a facility to answer questions about things you are unsure of that you are reading in your book, and to have access to homework exercises, and also to be able to see how real Turkish sentences are formed
yeah especially if 1 sentence gets formed on 6-7 forum pages... 
|
|
| 82. |
30 Oct 2009 Fri 12:28 am |
|
As you wish , umarým faydalý olur...
thanks i´m copying this one, too 
|
|
| 83. |
30 Oct 2009 Fri 12:29 am |
|
yeah especially if 1 sentence gets formed on 6-7 forum pages... 
yea, you try and translate one simple sentence and by the end of it all you have to go and have a lie down haha
|
|
| 84. |
30 Oct 2009 Fri 12:30 am |
|
your contribution cannot be denied 
yeah especially if 1 sentence gets formed on 6-7 forum pages... 
|
|
| 85. |
30 Oct 2009 Fri 12:32 am |
|
your contribution cannot be denied 
but i GOT those explanations and more than 1 
|
|
| 86. |
30 Oct 2009 Fri 12:36 am |
|
eeee tebrik etmek lazým, inatçýsýn demek ki 
but i GOT those explanations and more than 1 
|
|
| 88. |
30 Oct 2009 Fri 01:49 am |
|
btw, i dont talk to anyone from here on msn, i have a bf, and hes the only 1 i talk u on it, just so no1 gets any ideas, so please dont PM me ur msn addresses!!!!!!!!!!! haha
Edited (10/30/2009) by ally81
[edit]
|
|
| 89. |
30 Oct 2009 Fri 02:01 am |
|
btw, i dont talk to anyone from here on msn, i have a bf, and hes the only 1 i talk u on it, just so no1 gets any ideas, so please dont PM me ur msn addresses!!!!!!!!!!! haha
Quoting Turkish-Teacher
thank you for adding me on msn Ally
Quoting ally81
Yes that is exactly what i wanted to say, I was trying to figure out the ´something´ part and i forgot ´bir þey´ 
i rest my case 
Edited (10/30/2009) by yakamozzz
|
|
| 90. |
30 Oct 2009 Fri 02:18 am |
|
i rest my case 
adding someone, is not talking to someone........... please dont say im talking to people on msn
|
|
| 91. |
30 Oct 2009 Fri 02:25 am |
|
adding someone, is not talking to someone........... please dont say im talking to people on msn
as if i have ever said anything like that relax - you don´t need to defend yourself, at least not infront of me anyway good night 
|
|
| 92. |
30 Oct 2009 Fri 02:28 am |
|
as if i have ever said anything like that relax - you don´t need to defend yourself, at least not infront of me anyway good night 
ah im not getting angry, dont worry, i know its a joke, i just dont want 20 million pms wit msn addresses in them haha, iyi geceler
|
|
| 93. |
30 Oct 2009 Fri 02:30 am |
|
ah im not getting angry, dont worry, i know its a joke, i just dont want 20 million pms wit msn addresses in them haha, iyi geceler
why should i be worried anyway coz if you think you could get ANY pm-s with ANY msn addresses thru ME, then you´re totally wrong sana da iyi geceler 
|
|
| 94. |
30 Oct 2009 Fri 02:33 am |
|
why should i be worried anyway coz if you think you could get ANY pm-s with ANY msn addresses thru ME, then you´re totally wrong sana da iyi geceler 
sorry i didnt mean any offence yakamozz i am really sorry if i offended u in any way
|
|
| 95. |
30 Oct 2009 Fri 02:36 am |
|
sorry i didnt mean any offence yakamozz i am really sorry if i offended u in any way
pleaseeeeeeeeee........ ohhhh where is ReyhanL now when i need her......... 
|
|
| 96. |
30 Oct 2009 Fri 02:41 am |
|
pleaseeeeeeeeee........ ohhhh where is ReyhanL now when i need her......... 
coolio, nite nite
|
|
| 97. |
30 Oct 2009 Fri 02:46 am |
|
good night 
|
|
|