Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
Grammar notes
(232 Messages in 24 pages - View all)
1 [2] 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ...  >>
10.       tunci
7149 posts
 03 May 2014 Sat 05:15 pm

 

Functions of  possessive suffixes

 

Possessive suffixes may function as in various following ways ;

 

1-     Main Function [ Possession ]

 

 Benim  arabam à My car

 Bizim bilgisayarımız à Our computer

 

  1. Auxiliary Function [Noun compound ]

 

  Kapı kolu à Door handle

  Çay bardağı à Tea glass

 

  1. Special Function[s]

 

a)     forms an adjective

   Ertesi  sene -à Next year

 [Next or following of  the year]

 

b)     in a pronoun

biri + si --à birisi 

birisi = someone [ one of  someone]

 

                        bura + sı -à burası

                        bura = here

 

c)     adverb

Salı günü  à Tuesday [ The day of  tuesday]

[Time adverb]

 

  1. Cliched words

 

Ayakkabı -à Shoe[s]

Ayak = foot

Kap =  case, pot, container

So, ayakkabı literally means – the container of  foot

 

Beyoğlu à A place in İstanbul

Beyoğlu literally means – Son of  Bey

 

 

Moha-ios liked this message
11.       tunci
7149 posts
 03 May 2014 Sat 06:50 pm

 

-mez olaydı

 

Using this form , we strongly wish of something never happened  because :

 

  • we regret it that we did it.
  •  Putting “Keşke ” is optional.
  • We are not happy with the results at all.
  •  Expresses the feeling of anger, hurt, disappointment with the result.

 

Verb stem + mez [maz]    olaydı + person

 

- Oraya gittin mi ?  è Have you gone there ?

-  Gitmez olaydımà  I wish , I never gone there.  [ Cus I regretted that I went there]

 

-        Bugün onu gördün mü  -à Have you seen him/her today ?

 

-        Görmez olaydım. -à I wish I never seen him/her today. [ because may be he/she pissed me off or I had an argument with him/her  etc.. ]

GulBahar and Moha-ios liked this message
12.       Abla
3648 posts
 03 May 2014 Sat 07:52 pm

Quote: tunci

-mez olaydı

Interesting.

 

As ola is the old future form and often in contemporary language conveys a wish, I am curious to know whether the ECEK future can do the same job, like

 

                          ?görmez olacaktım

 

or do you need to add the SA signal of wish like in

 

                           ?görmez olsaydım    ?

 

 

khaledpage liked this message
13.       tunci
7149 posts
 03 May 2014 Sat 08:58 pm

 

Quoting Abla

 

Interesting.

 

As ola is the old future form and often in contemporary language conveys a wish, I am curious to know whether the ECEK future can do the same job, like

 

                          ?görmez olacaktım

 

or do you need to add the SA signal of wish like in

 

                           ?görmez olsaydım    ?

 

 

 

Yes, it is old future form of  “olsun” [let it happen] and in contemporary language conveys a wish. Just “ola”.

Nevruzunuz kutlu ola  ! -à May your nevruz be happy !

 

An example in contemporary language:

 

Geçmiş ola à May you recover from it. [However, this is not “ Geçmiş olsun” as a phrase which is said to a someone who is ill, but it is said to someone to whom  something already happened and its too late for him to get that thing right, saying just deal with it and recover from it]

 -------------------------------------

“?görmez olacaktım “  Aorist + ol  + future  doesn’t give us the same meaning , honestly  I can’t think of  much of  meaning that construction may convey unless we make such sentence below :

 

O zamanlar yaşasaydım, bu olayın şahidi olacak gözlerim görmez kulaklarım duymaz olacaktı.

 

If  I was to live in that time, my eyes- which would have been witnessed to this [event] – would become blind and my ears become deaf.

 

 

  • So, if a condition in a certain period of  time in the past fulfilled [ if I lived in that time],  another thing would highly possible to  happen [ my eyes become blind and my ears become deaf ]

 

  • And if you put SA signal onto that construction “?görmez olacaktım “  -à görmez olacakSAydım.   İt would convey No logic or meaning at all.

Moha-ios liked this message
14.       tunci
7149 posts
 03 May 2014 Sat 11:14 pm

 

Possibility –mi

 

When –mi comes between repeated verbs, it creates and emphasize the possibility -à

 

“ Who knows, that may happen “, “ He/She might surprise us “, “ You can never  know “

 

 Verb in aorist form +  mi [mı ] +  Repeating same verb

 

 

-        O asla Türkçe öğrenemez. -à  He/She can never learn Turkish.

-        Öyle deme. Öğrenir mi öğrenir.  -à Don’t say that. He/she can learn , you never know.

 

 

-        O işi bırakamaz.  -à He/She can not quit that job.

-         Bırakır bırakır. -à He/She may surprise you . [ She may quit that job, you never know ]

 

 

GulBahar and Moha-ios liked this message
15.       tunci
7149 posts
 05 May 2014 Mon 09:29 pm

 

Locative case  [-dA] as Derivational suffix

 

Locative case suffix [dA] with some words function just like a derivational suffix, since those words gain a new meaning and changes into a noun, an adjective or an adverb rather than staying as a word with locative case.

 Since they become a fixed word with  after taking locative case suffix. Therefore , we can say that  locative –dA which is a case suffix,  functioned as derivational suffix.

 

adverb

 

Söz – word

Söz + de = “ in word” -à however, it gains a new meaning which is “ supposedly”

Sözde supposedly.

 Now,  it transformed into a new word which is “ supposedly”

Sözde bugün gelecekti. -à Supposedly [allegedly] he was gonna come today. [ But he didn’t ]

 

 

İkide bir [de] -à In literal locative meaning “ in two and in one , however, it gains a new meaning which is “ constantly, again and again, all the time, continually

 

- İkide bir bana aynı soruyu sorma -à Don’t keep asking me the same question [ Don’t ask me same question over and over again ]


Adjective

 

Sözde – “ so called ”

 

- Sözünü ettikleri sözde sağlıklı yaşam bana mantıksız geliyor.

“The so called healthy life ” they are talking about is just a nonsense to me.

  

Noun

 

Yüzde à Literally “in hundered” or “ in the face ”, however, it also gained a new meaning which is “ percentage , percent, commission

 

- Sınıfın yüzde yirmisi Türk öğrencilerden oluşmaktadır.

20 percent of school students are Turks.

  

 

Some other words

 

Sayende –> because of you

 

Sayende bu işi bitirdik. -à Because of you we were able to finish this job.

 

Yerinde -à “in its place” , it also gained a new meaning which is “ appropriate, relevant”

 

 

Birlikte  à “ literally “in unity” , gained a new meaning which is  “ together”

Moha-ios and GulBahar liked this message
16.       tunci
7149 posts
 06 May 2014 Tue 12:23 am

 

-dIk adjectives

 

This kind of  adjectives are formed of  adding –dIk  onto verb stem.

 

 Verb stem +  -dIk [dik, duk, dük]

 

 Tanı  +  dık -  Tanıdık [ familiar]

  Tanıdık yüzler  -à Familiar faces

 

 Bil  + dik =  Bildik  [known, usual, familiar ]

 

 Bu onun bildik tavrı değildi. -à This wasn’t his/her usual manner.

 

Its negative forms are more common

 

Um + ma + dIk = Ummadık [unexpected, unhoped-for ]

 

Para ummadık yerden geldi. à The money came from unexpected place/person.

 

 

Ol + ma + dık  -à Olmadık [unnecessary, improper]

 

Olmadık işler peşinde koşuyor -à He is going after unnecessary, improper things.

 

 

Duy + ul + ma + dık à Duyulmadık. [ Unheard ]

 

GulBahar and Moha-ios liked this message
17.       tunci
7149 posts
 06 May 2014 Tue 01:15 am

 

-ce  as togetherness

 

In some cases, using –cA with some group names gives us the meaning of “togetherness” when we talk about the actions performed by a certain group of people or unity etc...

 

Sınıf + ça  à Sınıfça  [as a class ]

 

Bu kararı sınıfça aldık. -à We , as a class, made this decision.

 

 

Aile + ce à Ailece [ as a family ]

 

Ailece pikniğe gittik. à We, as a family, went to the picnic.

 

 

Okul + ca -à Okulca [as a whole school ]

 

Okulca bir yarışmaya katıldık. --à  As a school we participated in a competition.

 

 

Takım + ca -à Takımca  [ as [a whole] team ]

 

Takımca güzel oynadık. -à As a [whole] team, we played well.

 

 

Millet + çe -à Milletçe [ as a [whole] nation]

 

 

Milletçe çok üzüldük. -à As a [whole] nation, we got so upset.

GulBahar and Moha-ios liked this message
18.       tunci
7149 posts
 10 May 2014 Sat 10:29 pm

 

Intensified  Adjectives

 

There are some prefixes that intensify the meaning of  adjectives.

 

-        prefix  p :

 

a)     ap, ip, ıp, up

 

ap + acı -à very hot

ap + ayrı -à quite different

Apayrı bir konudan bahsediyor  -à He/She is talking about quite different subject.

 

Ap  +  ansız [ın ] -à very unexpectedly

 

Apansız kapın çalınırsa bil ki odur. à If you have a knock on your door in least expected time, surely that is gonna be him/her.

 

Ip + ıslak -à Very wet

 

İp + ince -à Quite thin

 

Up + uzun -à Very long

 

Upuzun bir nehir akıyor ülkenin batısından.

Very long river flows through the west of the country.

 

b)     dap, dip, dop

 

Dap + dar -à Very tight, very narrow

Dapdar pantolonlar giyiyor. -à He/She is wearing very tight trousers.

 

Dip + diri -à Full of life, very energetic

 

Dedem hala dipdiri. -à My grandfather is still full of life [very energetic person]

 

Dop + dolu  --à Very full, very crowded, chock a block

 

       Cadde insanlarla dopdolu. -à The street is full of  people.

 

 

c)     kap, kıp, kop, yep

 

  Kap + kalın -à Very thick

 

 Bu kapkalın kitabı mı sen mi okudun ?à Is that you who read this very thick book ?

 

 Kap + karanlık -à Very dark, completely dark

 Burası kapkaranlık ışıkları aç -à It is very dark here, turn the lights on.

 

 Kıp + kırmızı  -à Very red

 

 Utancından yüzü kıpkırmızı oldu. -à His/Her face turned into so red from embarrassment.

 

Kop + koyu -à Very dark, very thick, very dense

 

Yep + yeni -à Very new, brand new

 

Yepyeni arabasıyla memleketine gitti. -à He went to his hometown with his brand new car.

 

d)     bam , bem bom

 

Bam + başka -à utterly different, quite different, completely different

 

Bambaşka ülkeler görüp bambaşka kültürler tanımak istiyordu.

 

He wanted to see completely different countries and know their cultures.

 

Bem + beyaz -à Very white, pure white

 

Bembeyaz bulutlarla kaplıydı gökyüzü. -à The sky was covered with pure white clouds.

 

Bom + boş -à Completely empty.

 

Bomboş sokaklarda yürüdüm dün gece. -à I walked on the empty streets last night.

 

 

Etc…..

Moha-ios liked this message
19.       tunci
7149 posts
 11 May 2014 Sun 09:12 pm

 

Strengthening the "already negative" sentence with “olmaz ” .

      

Olmaz. Gidemezsin. -à No , you can’t go.

 

Olmaz . Bu sefer affetmem. -à No, I won’t forgive this time.

 

Hayır olmaz. Göremezsin. -à No, you can’t see.

 

 

Sometimes it may  form  a negative statement 

 

- stating a strong personal opinion

- meaning “it is not good , it wouldn’t be good ”  “it would be inappropriate “

- generally includes no personal suffix

 

Gecenin bu saatinde gitmek olmaz.  -à It’s not good to go at this time of the night.

 

Aç karnına su içmek olmaz. -à It’s no good to drink water when you are hungry.

 

Her gün ders çalışmak olmaz !  Biraz gez dolaş. -à It’s not good to study every day. Some times go out and hang around.

 

 

Kahve içmeden gitmek olmaz. -à It would be inappropriate leaving without drinking coffee.

GulBahar and Moha-ios liked this message
20.       tunci
7149 posts
 11 May 2014 Sun 11:56 pm

 

Aorist inferential

 

Verb stem +  Ir [ir,ur,ür,er,ar ]  + miş + personal ending

 

Sev  +  er  +  miş + im -à I was told that I used to like

 

 This tense denotes  reported actions we used to do. Something we used to do in the past but we don’t remember or we don’t know about it. But we were told or somebody claimed or we heard it from somebody.

 

 - Annemin dediğine göre çocukken çileği çok severmişim.  

  According to my mama I  used to like strawberry very much.

 

-   Eskiden benden nefret edermiş.

    He/She said that he/she used to hate me.

 

-     O yıllarda herkes şort giyermiş.

 I heard that in those years everybody used to wear short.

 

-    2 sene önce buraya çok kişi gelirmiş.

I heard / I was told that many people used to come here.

 

-   18. yüzyılda , o köyde insanlar Türkçe konuşurmuş.

 

    In 18th century, in that village people used to speak Turkish.

mira 25, GulBahar and Moha-ios liked this message
(232 Messages in 24 pages - View all)
1 [2] 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ...  >>
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most liked