Language |
|
|
|
Grammar notes
|
50. |
01 Jul 2014 Tue 01:40 am |
- mIş
-miş can be used to express amazement, admiration,suprise and things that you have just realized. Such as:
When you see your friend´s car first time and you like it, you can say to him/her :
- Araban çok güzelmiş ! ---> Your car looks very nice !
You are viewing a house and you find its rooms big , you can say :
- Odalar genişmiş ! ---> The rooms are big !
- Bak kim gelmiş ! ---> Look who has come !
Your friend bought new shoes and you think they are good deal :
- Ucuzmuş ! ---> They are cheap ! [good deal !]
You´ve just started to learn Turkish and you find Turkish difficult. You say to your friend
Türkçe zor bir dilmiş ! ---> [I have just realized that ] Turkish is a difficult language !
Sabah olmuş ! --> We [I] have just realized that it is [the night turned into] morning.
|
|
51. |
01 Jul 2014 Tue 10:56 am |
Present progressive for aorist actions
Present progressive -iyor , can be used for aorist actions.
The difference between normal aorist and progressive aorist is :
If we have just gained a habit of doing something, it is expressed with progressive tense.
- Sabahları erken kalkıyorum. ---> I am getting up early in the mornings.
In the sentence above, what I am trying to say is I actually gained this habit recently/nowadays. Habit of getting up early in the morning.
whereas :
- Sabahları erken kalkarım. ---> I get up early in the mornings.
In this aorist sentence, it was always like that. In other words, I always and still get up early in the mornings. It is not actually a habit that I gained lately. It has been always like that.
|
|
52. |
01 Jul 2014 Tue 03:44 pm |
Aorist for future actions
Sometimes, when we dont want to be specific or definite about the future actions, we use aorist. By doing that, what we actually say is , its not definite but we may[probably] do it.
It is kind of a way of softening the strictness of future promises, being more flexible and minimizing the possible disappointments of the other person, if we dont perform that action.
Yarın seni arayacağım. ---> I will call you tomorrow.
Yarın seni ararım. ---> I am gonna give you a call tomorrow [but I don´t promise ]
|
|
53. |
01 Jul 2014 Tue 04:51 pm |
Aorist usage for past actions
This kind of usage is seen in stories , especially when telling the historic events.
Example :
Peyami Safa İstanbul´da doğdu. Meşhur şair İsmail Safa´nın oğludur. Düzenli bir öğrenim göremediğinden kendi kendisini yetiştirir. 13 yaşında hayata atılıp Posta Telgraf Nezaretinde çalışır. Öğretmenlik (1914-1918), gazetecilik (1918-1961) yapar. Hayatını yazıları ile kazanır.....
Peyami Safa was born in Istanbul. He is the son of famous poet İsmail Safa. Since he hadnt had a proper education, he improves his education by himself. When he was 13, he works at ministry of Post&Telgraph. He works as a teacher and journalist. He earns his life with his writings....
|
|
54. |
01 Jul 2014 Tue 08:09 pm |
It makes me wonder - if we used present continuous tense (with -iyor suffix), would it make any sense in Turkish? Like below:
Peyami Safa İstanbul´da doğdu (...). Kendi kendisini yetiştiriyor. 13 yaşında hayata atılıp Posta Telgraf Nezaretinde çalışıyor.
Edited (7/1/2014) by tomac
|
|
55. |
01 Jul 2014 Tue 09:46 pm |
It makes me wonder - if we used present continuous tense (with -iyor suffix), would it make any sense in Turkish? Like below:
Peyami Safa İstanbul´da doğdu (...). Kendi kendisini yetiştiriyor. 13 yaşında hayata atılıp Posta Telgraf Nezaretinde çalışıyor.
For those two sentence it sounds bit weird using present continuous tense, Tomac.
Unless, by little changes [adding past in the last sentence] it may sound ok.
Peyami Safa İstanbul´da doğdu. Meşhur şair İsmail Safa´nın oğludur. Düzenli bir öğrenim göremediğinden kendi kendisini yetiştiriyor, 13 yaşında hayata atılıp Posta Telgraf Nezaretinde çalışıyordu. Sonraları öğretmenlik (1914-1918), gazetecilik (1918-1961) yapıyor, hayatını yazıları ile kazanıyordu....
|
|
56. |
01 Jul 2014 Tue 11:15 pm |
Many thanks for your explanation, Tunci.
|
|
57. |
02 Jul 2014 Wed 11:22 pm |
kimi
The adjective ´´kimi´´is formed of the pronoun kim + i [possessive suffix],
possessive suffix is cliched in time and formed this adjective.
It is the Turkish equivalent of ´´bazı´´ [some]
kimi zaman
kimi gün [ler]
kimi insan
|
|
58. |
03 Jul 2014 Thu 01:54 am |
Aorist for future actions
Sometimes, when we dont want to be specific or definite about the future actions, we use aorist. By doing that, what we actually say is , its not definite but we may[probably] do it.
It is kind of a way of softening the strictness of future promises, being more flexible and minimizing the possible disappointments of the other person, if we dont perform that action.
Yarın seni arayacağım. ---> I will call you tomorrow.
Yarın seni ararım. ---> I am gonna give you a call tomorrow [but I don´t promise ]
If I want to be specific can I also use ´yorum´?
I always wonder why people use ´cağim´ and ´yorum´ interchangeably.
Is this correct?
1. Endonezya’ya uğrayacağım.
2. Endonezya’ya uğruyorum
3. Endonezya’ya uğrarım
If I use belki before 2 and 3 would all the meanings be the same?
Edited (7/3/2014) by sweetalmond
[corrections]
Edited (7/3/2014) by sweetalmond
Edited (7/3/2014) by sweetalmond
|
|
59. |
03 Jul 2014 Thu 09:57 am |
If I want to be specific can I also use ´yorum´?
I always wonder why people use ´cağim´ and ´yorum´ interchangeably.
Is this correct?
1. Endonezya’ya uğrayacağım.
2. Endonezya’ya uğruyorum
3. Endonezya’ya uğrarım
If I use belki before 2 and 3 would all the meanings be the same?
Yes you can use present continuous. It is interchangable for future actions like in English.
My course is starting next week. = My course will start next week.
Haftaya kursum başlıyor. = Haftaya kursum başlayacak.
--------------------
1. Endonezya’ya uğrayacağım. ---> I will do short visit to Indonesia.
2. Endonezya’ya uğruyorum ---> I am doing short visit to Indonesia. / I do short visit to Indonesia.
3. Endonezya’ya uğrarım ---> I DO short visit to Indonesia.
Without context, those 3 sentences may NOT exactly say the same things.
´´Belki´´ fits perfectly in the 3th sentence [aorist] and refers the future ---> I may do short visit to Indonesia.
However, ´´ belki ´´ with the second sentence sounds weird since it is in present continuous tense.
|
|
60. |
03 Jul 2014 Thu 06:49 pm |
yes that makes sense now. Thank you for your help!
|
|
|