Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Practice Turkish

Practice Turkish

Add reply to this discussion
A Few Sentences, Vol. II
(605 Messages in 61 pages - View all)
<<  ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 [46] 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ...  >>
450.       tunci
7149 posts
 13 Dec 2012 Thu 07:26 pm

 

Quoting nemanjasrb

Nemanja,try 4:
1. What do you think I should do?
   Ne yapmalıyım ne düşünüyorsun?
2. My brother´s going to take us for a ride in his car.
   Abim bizi onun arabasında binmek için alacak.
3.This is the car,which he saw yesterday,after he finished school.
   Okulu bitirdikten sonra gördüğü araba budur.
4.The house was very quiet when he came home again.
   Ev çok sessizti eve tekrar geldiğinde.
5.I suppose you want a day more.
   Bir gün daha istediğini zannediyorum.
6.The woman who was here kill herself.
   Burada olman kadın kendisi öldürdü.
7.A lot of people have a dog,but they don´t have time for them.
   Çok inşanların köpekleri var,ama onlar için vaktıları yok.
8.We´re looking for young people to deliver newspaper and magazines.
   Genç bir adam teslim etmek için arıyoruz.

 

 

 

1. What do you think I should do?
   Ne yapmalıyım ne düşünüyorsun?   ----> Correct but the more natural way would be ;

Sence ne yapmalıyım ?

 
2. My [elder] brother´s going to take us for a ride in his car.
   Abim bizi onun arabasında binmek için alacak.

  Abim bizi gezdirmek üzere [için] arabasına alacak.


3.This is the car,which he saw yesterday,after he finished school.
   Okulu bitirdikten sonra gördüğü araba budur. ---> OK. but we normally say ;

  Dün, okuldan sonra gördüğü araba budur.      OR 

  Bu, onun dün okuldan çıktıktan sonra gördüğü arabadır.


4.The house was very quiet when he came home again.
   Ev çok sessizti eve tekrar geldiğinde. ---> Good but the other way round is better ;

   Eve tekrar geldiğinde ev çok sessizdi.


5.I suppose you want a day more.
   Bir gün daha istediğini zannediyorum.


6.The woman who was here killed herself.
   Burada olan kadın kendini öldürdü.

note that the partıciple -an does not indicate the time unless you add a time expression.

 Dün burada olan kadın kendini öldürdü. --  is better.


7.A lot of people have a dog,but they don´t have time for them.
   Çok inşanların köpekleri var,ama onlar için vaktıları yok.

Birçok insanın köpeği var ama onlar [köpekleri] için vakitleri yok.


8.We´re looking for young people to deliver newspaper and magazines.
   Genç bir adam teslim etmek için arıyoruz

Dergi ve gazete dağıtmak için gençler arıyoruz.  OR 

Dergi ve gazete dağıtımı için gençler arıyoruz.

 



Edited (12/13/2012) by tunci

nemanjasrb liked this message
451.       nemanjasrb
507 posts
 13 Dec 2012 Thu 07:45 pm

 

Quoting tunci

 

 

 

1. What do you think I should do?
   Ne yapmalıyım ne düşünüyorsun?   ----> Correct but the more natural way would be ;

Sence ne yapmalıyım ?

 
2. My [elder] brother´s going to take us for a ride in his car.
   Abim bizi onun arabasında binmek için alacak.

  Abim bizi gezdirmek üzere [için] arabasına alacak.


3.This is the car,which he saw yesterday,after he finished school.
   Okulu bitirdikten sonra gördüğü araba budur. ---> OK. but we normally say ;

  Dün, okuldan sonra gördüğü araba budur.      OR 

  Bu, onun dün okuldan çıktıktan sonra gördüğü arabadır.


4.The house was very quiet when he came home again.
   Ev çok sessizti eve tekrar geldiğinde. ---> Good but the other way round is better ;

   Eve tekrar geldiğinde ev çok sessizdi.


5.I suppose you want a day more.
   Bir gün daha istediğini zannediyorum.


6.The woman who was here killed herself.
   Burada olan kadın kendini öldürdü.

note that the partıciple -an does not indicate the time unless you add a time expression.

 Dün burada olan kadın kendini öldürdü. --  is better.


7.A lot of people have a dog,but they don´t have time for them.
   Çok inşanların köpekleri var,ama onlar için vaktıları yok.

Birçok insanın köpeği var ama onlar [köpekleri] için vakitleri yok.


8.We´re looking for young people to deliver newspaper and magazines.
   Genç bir adam teslim etmek için arıyoruz

Dergi ve gazete dağıtmak için gençler arıyoruz.  OR 

Dergi ve gazete dağıtımı için gençler arıyoruz.

 

 

Thank you so much. 4. sentence I wrote as you said,but then I changed it,i don´t know why... I´ll rewrite this in my notebook. 

452.       tunci
7149 posts
 13 Dec 2012 Thu 07:55 pm

 

Quoting nemanjasrb

 

 

Thank you so much. 4. sentence I wrote as you said,but then I changed it,i don´t know why... I´ll rewrite this in my notebook. 

 

  Aferin sana Nemanje !  Sende bu azim olduğu sürece Türkçe´yi öğrenmen uzun sürmez. 

 Well done to you Nemanje ! As long as you have this determination of yours , it won´t take you long to learn Turkish. {#emotions_dlg.applause}

nemanjasrb liked this message
453.       nemanjasrb
507 posts
 13 Dec 2012 Thu 08:00 pm

 

Quoting tunci

 

 

 

  Aferin sana Nemanje !  Sende bu azim olduğu sürece Türkçe´yi öğrenmen uzun sürmez. 

 Well done to you Nemanje ! As long as you have this determination of yours , it won´t take you long to learn Turkish. {#emotions_dlg.applause}

 


Teşekkür ederim! Çok sevindim!

 

454.       nemanjasrb
507 posts
 23 Dec 2012 Sun 03:09 pm

Nemanja,try 5.
1.Your parents are going out. They want you to stay and look after your younger brother.But you´ve been invited to a party.You need a help,too. Talk to your parents.
  Ebeveynlerin dışarı çıkıyorlar.Senin kalmanı ve kardeşini bakmanı istiyorlar.Ama sen bir partiye davet edildin.Yardıma da ihtiyacın.Ebeveynler ile konuş.
2.You want to go out with a girl,but you don´t know what to say.Ask a friend to do it for you. Your friend doesn´t think it´s a good idea.
  Bir kız ile dışarı çıkmak istiyorsun,ama ne diyeceğini bilmiyorsun.Senin için bunu yapmak arkadaşı sor.Arkadaşın bunun iyi bir fikir olduğunu düşünmüyor. 
3.Your friends are coming round to your house for the evening.Your younger brother wants to watch something on TV.Talk to him.
  Arkadaşların akşam evine yuvarlak geliyorlar.Kardeşin birşey televizyonda izlemek istiyor.Onunla konuş.
4.You want to go to the cinema with your friends. You haven´t got money. You didn´t help with the housework this week,so you didn´t get money.Talk to your parents.
  Sinemaya arkadaşlarınla gitmek istiyorsun.Paran yok.Bu hafta ev işiye yardım etmedin ve parayı almadın.Ebeveynlerin ile konuş.

455.       gokuyum
5050 posts
 23 Dec 2012 Sun 03:36 pm

 

Quoting nemanjasrb

Nemanja,try 5.
1.Your parents are going out. They want you to stay and look after your younger brother.But you´ve been invited to a party.You need a help,too. Talk to your parents.
  Ebeveynlerin dışarı çıkıyorlar.Senin kalmanı ve kardeşine bakmanı istiyorlar.Ama sen bir partiye davet edildin.Yardıma da ihtiyacın var.Ebeveynlerin ile konuş.


2.You want to go out with a girl,but you don´t know what to say.Ask a friend to do it for you. Your friend doesn´t think it´s a good idea.
  Bir kız ile dışarı çıkmak istiyorsun,ama ne diyeceğini bilmiyorsun.Senin için bunu yapmasını arkadaşından iste.Arkadaşın bunun iyi bir fikir olduğunu düşünmüyor. 


3.Your friends are coming round to your house for the evening.Your younger brother wants to watch something on TV.Talk to him.
  Arkadaşların akşam evine yuvarlak geliyorlar.Kardeşin birşey televizyonda birşey izlemek istiyor.Onunla konuş.


4.You want to go to the cinema with your friends. You haven´t got money. You didn´t help with the housework this week,so you didn´t get money.Talk to your parents.
  Sinemaya arkadaşlarınla gitmek istiyorsun.Paran yok.Bu hafta ev işine yardım etmedin ve para almadın.Ebeveynlerin ile konuş.

Great attempt.You have talent.

 



Edited (12/23/2012) by gokuyum

tunci and nemanjasrb liked this message
456.       nemanjasrb
507 posts
 23 Dec 2012 Sun 03:39 pm

Thank you so much for correct this,gokuyum.  Wow,I´m really happy right now.


gokuyum liked this message
457.       Abla
3648 posts
 23 Dec 2012 Sun 03:42 pm

Senin adına sevindim, Nemanja.

nemanjasrb liked this message
458.       nemanjasrb
507 posts
 23 Dec 2012 Sun 03:44 pm

 

Quoting Abla

Senin adına sevindim, Nemanja.

 

Sana da sağol,dear Abla.

459.       nemanjasrb
507 posts
 24 Dec 2012 Mon 10:30 pm

If someone have some sentences(or some shorter text)for my level let share here,I don´t know where can find something to translate,I have English for eight grade,and it´s easy...

Thank´s in advance...

Nemanja-Немања 

460.       tunci
7149 posts
 24 Dec 2012 Mon 11:00 pm

 

Quoting nemanjasrb

If someone have some sentences(or some shorter text)for my level let share here,I don´t know where can find something to translate,I have English for eight grade,and it´s easy...

Thank´s in advance...

Nemanja-Немања 

 

Can you translate this sentence into Turkish Nemanja ?

 

Nemanja je čula vest da  Mehmet  nije došao kući .


(605 Messages in 61 pages - View all)
<<  ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 [46] 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ...  >>
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked