Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by Arlca

(65 Messages in 7 pages - View all)
1 [2] 3 4 5 6 7


Thread: I tried to translate...

11.       Arlca
65 posts
 14 Jun 2011 Tue 07:47 pm

Thank you everyone



Thread: I tried to translate...

12.       Arlca
65 posts
 14 Jun 2011 Tue 12:32 pm

Thank you MarionInTurkey

Were there many more other mistakes?



Thread: I tried to translate...

13.       Arlca
65 posts
 13 Jun 2011 Mon 09:05 pm

Herkese merhaba,

 

I like the song Sana Ne by İsmail YK, and I tried translating it, please could someone correct my mistakes, I think there may be a lot

 

 

 

Yalvardim ama olmadi

I begged but it didn’t happen

Sozlerin beni avutmadi

Your words didn’t comfort me


Gittigin o gunden beri

Since the day you left


Bu kalbim seni unutmadi

This heart of mine didn’t forget you
Biliyorum sen bana aciyorsun

I know you feel sorry for me

Bir gun sende unutursun diyorsun

You say ‘one day you will forget too’

Kalbini aldin gittin benden

You took your heart and left me

Bari hayallerimi bana birak

At least leave me my dreams

Sen beni merak etme

Don’t you worry about me

Sevdigime pisman degilim

I don’t regret that I loved


Cektigim acilar benim degil mi ...

The pain I felt is mine isn’t it

Sanane What’s it to you?


Inan pisman degilim bakma yuzume

Believe that I don’t regret don’t look at my face

seni seviyorsam bundan sana ne

 If I love you, what’s it to you?

Seni icimde yasiyorum sana ne

If I’m living you inside me what’s it to you?

Sanane

What’s it to you?



Vazgecmek olmaz senden

There’s no giving you up

Ozlemim cok derinden

My longing is so deep


Kopmayi isteme benden

Don’t want me to break


Bari hayallerimi bana birak

At least leave me my dreams


Siir:
Unut demek kolay, bunu gelde bana sor

Easy to say forget, come and ask me this
Unutamiyorum iste anlamiyor musun

I can’t forget you do you understand
Seni ozlemekten baska birsey yapamiyorum

I can’t do anything else without missing you

Sirf seni yasamak icin yalnizligi seviyorum

Only to live you I am loving loneliness
Yeter ki dokunma hayallerime

That’s enough don’t touch my dreams
Cektigim acilar benim degilmi soyle

The pain that I feel is mine, isn’t it, tell me
Seni seviyorsam icimde yasiyorsam

If I love you,if I’m living inside
Bundan sanane

What’s it to you

 

 



Thread: e to t -very short and easy :D

14.       Arlca
65 posts
 13 Jun 2011 Mon 09:00 pm

Ah now it makes sense, thank you for explaining



Edited (6/13/2011) by Arlca



Thread: e to t -very short and easy :D

15.       Arlca
65 posts
 13 Jun 2011 Mon 08:33 pm

Ahh I knew I´d be wrong

silence, in some conversations would it be incorrect to use ´beni´ ? As someone has used that to me in conversation before. I know ´bana´ is correct as that is the one I always hear.



Thread: help please

16.       Arlca
65 posts
 13 Jun 2011 Mon 08:30 pm

You can find the translation on this page :

 http://lyricstranslate.com/en/duesler-sokagi-street-dreams.html 

 

I had it on my favourites, it´s a good song..



Thread: e to t -very short and easy :D

17.       Arlca
65 posts
 13 Jun 2011 Mon 08:14 pm

I think it´s:

 

Beni sordun mu?

 

 



Thread: How to say..

18.       Arlca
65 posts
 12 Jun 2011 Sun 07:54 pm

Teşekkür ederim Merih



Thread: How to say..

19.       Arlca
65 posts
 12 Jun 2011 Sun 07:50 pm

I have seen a picture of a female friend and I really like her clothes in the picture, but what is the best way I could say:

´I love your outfit..´

?

Şimdiden teşekkürler

 

 



Thread: t to e

20.       Arlca
65 posts
 12 Jun 2011 Sun 06:44 pm

I have no idea if any of this is right and I could not understand one part (in bold) but I hope someone will be able to translate better for you...

 

 

What time is the flight tatlı somasın we are coming straight away,  I need to stop at Samsun on the way put it in the refrigerator we have left home ok?

 



(65 Messages in 7 pages - View all)
1 [2] 3 4 5 6 7



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most commented