Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by Melek74

(1506 Messages in 151 pages - View all)
<<  ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 [73] 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ...  >>


Thread: Expressing Yourself in English & Turkish - How Do You Cope?

721.       Melek74
1506 posts
 14 Feb 2009 Sat 11:08 am

 

Quoting si++

 

 

That´s a lazyness when somebody cannot find proper words of their first language and resort to the easy way. People do that. A lot of people. And there are those who don´t. I admire them. I also pay attention to not use foreign words when speaking Turkish . And I am quite successful.

 

Aren´t you just the greatest? Let me build a monument for you. From all of us lazy speakers. 



Thread: Degrees of necessity.

722.       Melek74
1506 posts
 14 Feb 2009 Sat 11:03 am

Thank you all for the explanations and examples. You guys rock!



Thread: Expressing Yourself in English & Turkish - How Do You Cope?

723.       Melek74
1506 posts
 14 Feb 2009 Sat 11:02 am

 

Quoting si++

People may be polyglot (those who can speak many languages) but when it comes to counting with numbers they usually switch to their first language.

 

That´s not the case with me. What I do find however is that it´s unnatural for me to "visualize" a word in my head when somebody spells it to me in English - I need to write down the letters to know what word they are spelling. I noticed a similar thing with other polyglots  , one guy I used to know spoke perfect English but when he was spelling words he´d use the French alphabet (which was his native language) unless he made a conscious effort to use the English one.



Thread: Expressing Yourself in English & Turkish - How Do You Cope?

724.       Melek74
1506 posts
 14 Feb 2009 Sat 10:57 am

 

Quoting si++

 

 

 

If somebody can speak more than one language very well, they usually do not mix the words. If they do then it´s an indication that they do not speak them very well.

 

 

I think peacetrain is more on the target here. For example I can express better myself in English when I speak about a topic from my field of study/work - simply because I didn´t learn the professional lingo in Polish - it doesn´t mean I don´t speak Polish well, it is after all my mother tongue - it´s just easier to use the terminology with which I´m more familiar. I don´t mix Polish words into a conversation when I speak with an English speakers of course, but when I speak Polish I will use English words now and then. When I visit Poland and speak Polish only, it hardly ever happens. It´s usually when I have to switch back and forth during the course of the day. I do consider myself fluent in both languages and I am equally comfortable communicating in both (of course since Polish is my native tongue it´ll always be the language I know "better"). So I would strongly disagree with your statement quoted above.



Thread: 8 Beheaded in India

725.       Melek74
1506 posts
 14 Feb 2009 Sat 12:38 am

 

Quoting alameda

 

 

 

 {#lang_emotions_scared} Yes....I noticed.......and you did not mention your graduate degree....Ior how you know how to do research....but it seems you missed something....´m not sure you will accept Marriam-Webster as a source...but the definition of argue

 

" Etymology: Middle English, from Anglo-French arguer to reprove, argue & Latin arguere to demonstrate, prove; Anglo-French arguer, from Latin argutare to prate, frequentative of arguere; akin to Hittite arkuwai- to plead, respond
Date: 14th century
intransitive verb
1 : to give reasons for or against something : reason <argue for a new policy>
2 : to contend or disagree in words : dispute <argue about money>
transitive verb
1 : to give evidence of : indicate <the facts argue his innocence>
2 : to consider the pros and cons of : discuss <argue an issue>
3 : to prove or try to prove by giving reasons : maintain <asking for a chance to argue his case>
4 : to persuade by giving reasons : induce <couldn´t argue her out of going> "

 

and quoteing your comment in message # 31 in this thread....

 

"Anyway, I think we´ve exhausted the arguments here. I think we both like to have the last word, so I´m going to let you have yours and let´s move on to something more interesting. (And I need to get back to bloody -miþ participle lol). "

Jesus Christ woman, get a life!



Thread: Expressing Yourself in English & Turkish - How Do You Cope?

726.       Melek74
1506 posts
 14 Feb 2009 Sat 12:05 am

 

Quoting libralady

 

 

 Yes and facinating to read about cynicmystics sex life!! {#lang_emotions_satisfied_nod}

 

lol I´m intrigued myself

 

Seriously, this is really an interesting thread. Being bi-lingual myself (although not fluent in Turkish, at least for a <long> while) I´m curious, do you get the the point that you don´t know what language you´re speaking? Sometimes I had that happen to me, usually when I was tired or have just woken up, that I was convinced I was speaking English to an English-speaker, but I was actually speaking Polish and it took me a while to realize why they are staring at me and not saying anything (and speaking louder didn´t help either lol). Or when you speak Turkish do you find yourself mixing English words into your speech? Or do you use English/Turkish words with grammar structure from the other language? I´m also wondering, do you find that certain words, that are emotionally charged in your own language, lose that emotional load when translated? For example, for me to say "I love you" in English, does not produce the same emotional state as saying "Kocham Cie" in Polish. Same with swearing, somehow saying f* in English just doesn´t do the job as well as Polish Kur....



Edited (2/14/2009) by Melek74 [Added a question.]



Thread: Degrees of necessity.

727.       Melek74
1506 posts
 13 Feb 2009 Fri 11:54 pm

 

Quoting Tazx1

As far as I know ´mecbur´ [Urdu/Farsi - majboor] signifies not an obligation rather a position of helplessness a  person ends up facing.  Angel, I don´t have enough grammar to blind you with technical terminology, but in English, one would say ... I had no opotion but to ... [follow a course of action].  This sense of lack of option is conveyed by the word ´Mecbur´ >> to my knowledge [which is based purely on Urdu/Farsi usage].

 

Where are cynicmystic and uzun_hava?

 

tazx1

 

 

 

 

Thanks Man

 

So mecbur is more about being compelled or forced to do something. Still how would it play with "sana mecburum" - I´m compelled to you?

 



Thread: 8 Beheaded in India

728.       Melek74
1506 posts
 13 Feb 2009 Fri 11:39 pm

 

Quoting alameda

 

 

....so as a scholar you are familiar with the practice of providing sources? You know, sourcing material? If you are logical and your opinions are based on facts....from where did you get your facts? 

 

When discussing historic events, I don´t think original thought enters into the writing of historic events, do you? In your analysis, original thought/viewpoint/perspective may enter, but the events are the events.

 

"Citing Sources
Documentation Guidelines for citing sources and avoiding plagiarism

In academic communities, the ethics of research demand that writers be credited for their work and their writing. Not to do so is to plagiarize, to intentionally or unintentionally appropriate the ideas, language, or work of another without sufficient acknowledgement that such material is not one´s own. We offer the following sections to help you understand how to cite the sources you have used in writing your papers, and to understand the nature of plagiarism and how to avoid it."

I do hope Duke is an elite enough source for you.....

 

Then you even have the nerve to argue with armegon about Islam. Now you are an expert of Islam too?

 

I have not portrayed myself as an expert on Islam, history, politics, etc. Nor have I portrayed myself as a scholar. If you actually paid attention to what is being said, you would have noticed that the discussion between me and Armegon was about different opinions, not facts. I´m actually more interested in what people think than what Wikipedia says. And I don´t know why you´d call it an argument, I thought we were perfectly civil about it.

 

You´re just pissed because I called you on your attempt to patronize me with you post. So if you have an issue and want to continue with your personal, condescending and sarcastic comments, take it to the PM so I can properly ignore you.



Edited (2/13/2009) by Melek74
Edited (2/13/2009) by Melek74
Edited (2/14/2009) by Melek74



Thread: Degrees of necessity.

729.       Melek74
1506 posts
 13 Feb 2009 Fri 11:11 pm

 

Quoting Tazx1

 

 

 Somehow I have ´missed´ to see the use of ´Ãžart´ > which according to David & Cellen Pollard ´Turkish´ p121, is described as ´... an absolute necessity´ !!

 

Thus:  Gelmeniz lazim.  [You must come]

           Þart mý?             [Is it absolutely necessar?] 

           Mecbur.             [ Compelled]

 

Both Þart and mecbur are Arabic/Farsi/Urdu which convey an  ´absence of alternative´ > a state of helplessness. and compulsion.

 

Can ´Mecbur-um´ [like meþgul-um] be used?

 

Hence, would ..., ´ Eve gitmalýyým Ã¾art´  >>  or >>  ´Eve gitmem olmasi gerek [or mecburu]´

 

be linguistically acceptable in conveying the intended meaning?

 

Tazx1

 

Thanks for bringing this up, I wasn´t familiar with these words. 

 

I´ve looked up the word mecbur in a dictionary (www.tureng.com) and it gives the expression:

 

bir þeyi yampaya mecbur olmak -  be obliged to do something

 

So it looks that when it comes to mecbur, you can say -a mecburum to convey "I´m obliged to, I´m forced to ... etc"

 

I´m hoping that some native speakers/experienced learners will be kind enough to provide some examples of how this is actually used. And also how to use "þart".

 

What I´m also wondering about is, how would it be translated when the object is a noun or pronoun. For example "Sana mecburum" - would it be "I´m obliged to you"? What meaning does that phrase convey?

 

Thank you.



Thread: 8 Beheaded in India

730.       Melek74
1506 posts
 13 Feb 2009 Fri 09:40 pm

 

Quoting alameda

 

 

Melek74

 

I am sorry to dissapoint you, my posts are not intended for your eyes only. At anytime there are many here who read, but do not post.

 

As for my use of wikipedia, it does have a list of resources, and is actually an excellent source, even though it is not as elitist as some may prefer.

 

As for your (or anyone´s) "education", it should show in the substance of the comments. If one has to tell us about it, maybe it´s not as valid as one may believe. I´ve met way too many "educated (...substitute programmed) fools.

 

 

By saying "You sound as if you believe suicide attacks were invented by Muslims...when the facts are very different." you did indicate that you were correcting my alleged misperception of the origin of suicide attacks. So pardon me. Maybe you need to be more mindful of how you come across.

 

I referenced my education only to point out that I do possess the skill of researching. You´re not the only one on this website that knows how to "google" information. So your comment was totally uncalled for. Maybe if I start posting info copied from random websites and multiple links to them, then my comments will have enough substance for you. I´ve met plenty of "fools" as well, who can´t come up with an original thought themselves, by the way.



Edited (2/13/2009) by Melek74 [Removed a word that was doubled.]



(1506 Messages in 151 pages - View all)
<<  ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 [73] 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented