Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by Nightingale

(64 Messages in 7 pages - View all)
1 2 [3] 4 5 6 7


Thread: değişmek-değiştirmek

21.       Nightingale
64 posts
 19 Nov 2005 Sat 04:20 pm

i think i confused everything

değiştireceğim = i am going to change...quoted /duskahvesi/

isnt it.. "deişeceğim"...?
because.... "i will change sth." translates to "deiştireceğim" right..?..quoted /miss_ceyda/
...
kendimi değiştireceğim, /kimse beni tanıyamayacak/...does it mean that i will do some changes on myself by my own and nobody wont recognıse me//

or kendimi değiştireceğim, iyi bir insan olacağım....does it mean that i will change my behaviors and i will turn myself into a good person

50 yaşımda da değişeceğim...does it mean that i will become diferent when i get 50..

kitabı değişeceğim.. does it mean that i will do exchange.. i will take this book back and take another one/ change book one for another

kitabı değiştireceğim...does it mean that i will do some changes in this book../

or about mektup
mektupları değişeceğim.....dose it mean that i will give my letter to my friend and take one that is in her hands/ cose there was a mistake she got mine and i got hers.

Mektupları değiştireceğim.....does it mean that i will do some corrections in these letters couse i want to change some sentences.

Yolu değişeceğim...does it mean that i will change a path/ i will walk through another path

Yolu değiştireceğim....does it mean that i will change the direction of this road // i will do some corections some reparations on this road..
:-S
if someone could explain



Thread: Please Help!

22.       Nightingale
64 posts
 19 Nov 2005 Sat 11:19 am

Quoting jesinta:

i know we have been fighting alot recently i just want you to know i still love you, and always will even though you hurt me.



Son zamanlarda çok kavga ettiğimizi biliyorum, sadece bunu bilmeni istiyorum ki beni kırmana rağmen seni hala seviyorum ve herzaman seveceğim.

there are some mistakes but olsun



Thread: the longest word in Turkish

23.       Nightingale
64 posts
 19 Nov 2005 Sat 10:47 am

Quote:

Nightingle! No doubt you must be a crazy! Where do you find these words while not being native?

Anyway,I think this one has no sense!



Crazy değilim. Araştırmalar yapmaktan bunları buluyorum.

''Muvaffakiyetsizlestiricilestiriveremeyebileceklerimizdenmissinizcesine"
(70 harf )

işte kelimenin kullanilabilecegi duruma orneği de buldum:

Kotu amaclarin guduldugu bir ogretmen okulundayiz. Yetistirilen
ogretmenlere ogrencileri nasil muvaffakiyetsizlestirecekleri ogretiliyor.
Yani ogretmenler birer muvaffakiyetsizlestirici olarak yetistiriliyorlar.
Fakat ogretmenlerden biri muvaffakiyetsizlestirici olmayi, yani
muvaffakiyetsizlestiricilestirilmeyi reddediyor, bu konuda ileri
geri konusuyor. Butun ogretmenleri kolayca
muvaffakiyetsizlestiricilestiriverebilecegini dusunen okul muduru
bu duruma sinirleniyor, ve soz konusu ogretmeni makamina cagirip
ona diyor ki:
Muvaffakiyetsizlestiricilestiriveremeyebileceklerimizdenmissinizcesine laflar ediyormussunuz haa? ..."





Thread: Please translate (English - Turkish)

24.       Nightingale
64 posts
 19 Nov 2005 Sat 10:39 am

Quoting jesinta:

You Broke My Heart.



Kalbimi kırdın.



Thread: the longest word in Turkish

25.       Nightingale
64 posts
 18 Nov 2005 Fri 03:49 pm

heeh there is also this one: Muvaffakiyetsizlestiricilestiriveremeyebileceklerimizdenmissinizcesine



Thread: the longest word in Turkish

26.       Nightingale
64 posts
 18 Nov 2005 Fri 01:49 pm

ne bileyim cyrano...turkce az biliyom...kusura bakma



Thread: the longest word in Turkish

27.       Nightingale
64 posts
 18 Nov 2005 Fri 01:11 pm

Çekoslovakyalılaştıramadıklarımızdan
mısınız means
Are you one of those whom we could not turn into a Czechoslovakian

but the other one
Hassasiyetsizlestiriveremeyebileceklerimizdenmisiniz
are you from those whom we will not be able to make...i don't know...........



Thread: the longest word in Turkish

28.       Nightingale
64 posts
 18 Nov 2005 Fri 12:56 pm

what about this one:

Hassasiyetsizlestiriveremeyebileceklerimizdenmisiniz



Thread: Sorry - another one! English to Turkish please!

29.       Nightingale
64 posts
 18 Nov 2005 Fri 11:45 am

Quoting Chris123:

Today was such a beautiful day - sunshine and very cold and icy. All I wanted to do was to go for a long walk with you holding your hand, and then return home and get warm again in your arms. I miss you so much.



Bu gün ne güzel bir gün oldu- güneş ışığı vardı ama buz gibi soğuktu. Tek yapmak istediğim şey , senin elini tutarak uzun uzun gezmeye istedim, sonra eve dondüğümüzde yine kollarında ısınmamı istedim. Seni o kadar çok özlüyorum.
Not perfect one but I hope it helps.



Thread: Help: Translation Please!

30.       Nightingale
64 posts
 18 Nov 2005 Fri 10:29 am

Quoting enerodesinueve:

Please do this for me.. translate the following phrase:

"You can't be right by doing wrong, but you can't be wrong by doing right."

Quoted from Pres. Thomas S. Monson


Thanks a million!!!!



This is my try....

Yanlışı yaparken haklı olamazsın, doğruyu yaparken ise haksız bulamazsın.



(64 Messages in 7 pages - View all)
1 2 [3] 4 5 6 7



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most commented