Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by bod

(5999 Messages in 600 pages - View all)
<<  ... 451 452 453 454 455 456 457 458 459 [460] 461 462 463 464 465 466 467 468 469 ...  >>


Thread: question about this translations

4591.       bod
5999 posts
 06 Mar 2006 Mon 04:15 pm

Quoting Elisa:

I could ask myself ne istiyorum?, meaning "What do I want?"



The sort of question I ask my self all the time :-S



Thread: Bugünün havayı

4592.       bod
5999 posts
 06 Mar 2006 Mon 04:13 pm

Quoting Joey:

I know the feeling dude I don't have the legs for my kilt these days



Kilts are a bit too long for me



Thread: can anyone explain this?

4593.       bod
5999 posts
 06 Mar 2006 Mon 03:59 pm

What do you mean by the suffix -gi ???

According to the suffix dictionary there is not a -gi suffix and I have not come across 'g' being used as a fusion consonant.



Thread: Do you have a fork please?

4594.       bod
5999 posts
 06 Mar 2006 Mon 03:51 pm

Quoting erdinc:

My version would be as follows:
"Bir çatal alabilir miyim lütfen?"



Doesn't that translate as "can I take a fork please" ???
Or is there some special meaning inferred from the use of the aorist tense?



Thread: Do you have a fork please?

4595.       bod
5999 posts
 06 Mar 2006 Mon 03:43 pm

Quoting erdinc:

Bir çatalı istiyorum lütfen.
This sentence is almost correct. İstemek here takes çatal without the accusative. The correct sentence would be:

"Bir çatal istiyorum lütfen"



I did think that istemek was without the accusative case......but the dictionary entry shows it as /ı/



Thread: Do you have a fork please?

4596.       bod
5999 posts
 06 Mar 2006 Mon 03:36 pm

Quoting Elisa:

You don't say "I want a fork", do you?? When in a restaurant, you'd rather ask "do you HAVE a fork for me please?". So according to me it has to be with "var".



It very much depends on the situation......
If you have caught the waiter's eye and he has come over to you then saying "I want a fork please" is perfectably acceptable. "May I have a fork please" is a little more polite but both would be suitable.



Thread: Do you have a fork please?

4597.       bod
5999 posts
 06 Mar 2006 Mon 03:33 pm

Quoting Elisa:

Quoting bod:

"Bir çatalı istiyorum lütfen"



Small note: there is no state when you use "bir". So it has to be çatal in your sentence.



But istemek in the nominal state means "to require" - hence why I used the accusative state to make it clear that is is a desire and not a necessity.......perhaps I should have dropped the "bir"



Thread: Olives

4598.       bod
5999 posts
 06 Mar 2006 Mon 03:20 pm

Quoting miss_ceyda:

hehe biberler.. efes... and yeah.. EGGS!! süper canım süper!! hihihii



Olives, eggs and beer - sounds like a perfect breakfast to me lol



Thread: Do you have a fork please?

4599.       bod
5999 posts
 06 Mar 2006 Mon 03:18 pm

"Bir çatalı istiyorum lütfen"

Or is that too obvious???



Thread: What are you listening now?

4600.       bod
5999 posts
 06 Mar 2006 Mon 03:12 pm

VNV Nation :: Solitary



(5999 Messages in 600 pages - View all)
<<  ... 451 452 453 454 455 456 457 458 459 [460] 461 462 463 464 465 466 467 468 469 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked