Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by deli

(5904 Messages in 591 pages - View all)
<<  ... 290 291 292 293 294 295 296 297 298 [299] 300 301 302 303 304 305 306 307 308 ...  >>


Thread: tr-eng lütfen

2981.       deli
5904 posts
 31 Jan 2008 Thu 11:03 pm

joooooooooooooooe to the rescue again



Thread: var ya

2982.       deli
5904 posts
 31 Jan 2008 Thu 10:57 pm

Quoting joooe86:

good.. yararlı olmuş o zaman



her zaman gibi



Thread: var ya

2983.       deli
5904 posts
 31 Jan 2008 Thu 10:44 pm

JOOOOOOOOOOOOE aciklaman icin tesekkurler


I sort of got it then



Thread: tr-eng lütfen

2984.       deli
5904 posts
 31 Jan 2008 Thu 10:40 pm

Quoting yop:

eğer (name) olsaydın ne yapardın?


eğer (name) olsaydım
peki diğer arkadaşların?




If you were name what would you do

If I was name


other friends then? not sure about this one







Thread: var ya

2985.       deli
5904 posts
 31 Jan 2008 Thu 10:30 pm

Quoting Prenses Ghenwa:

slm bir sorum var
what does the word " var ya" mean?
how and when shold i use it?
thanx in advance




im not sure what it means ,but I think its used to put more stress on something, like disbelief?


I too would appreciate an explanation



Thread: turk-eglish lutfen

2986.       deli
5904 posts
 31 Jan 2008 Thu 07:19 pm

Quoting melnceyhun:

Gorusmeyeli nasilsin? neler yapiyorsun? nisanlanmissin nasil oldu bu sene hisaronunde calisacakmisin gene kendine iyi bak




how are you since we last spoke? what things are you doing?
have you got engaged, how was it? will you work in hisaronu again this year, take care



Thread: turk to eng translation please

2987.       deli
5904 posts
 31 Jan 2008 Thu 10:48 am

Quoting caliptrix:

Quoting deli:

calip aciklaman icin tesekkur ederim, yavas yavas ogreniyorum ama koyden yarin geldim maalesef



lol rica ederim + "öğrenmek"




sagol duzelttim



Thread: turk to eng translation please

2988.       deli
5904 posts
 31 Jan 2008 Thu 10:36 am

calip aciklaman icin tesekkur ederim, yavas yavas oreniyorum ama koyden yarin geldim maalesef



Thread: turk to eng translation please

2989.       deli
5904 posts
 31 Jan 2008 Thu 10:07 am

Quoting fiona_choo:

merhaba xxxxx Türkçen gerçekten çok iyi nereden öğrendin? benim asıl adım ATA ben üniversitede veteriner fakültesinde öğrenciyim seninle tanıştığıma sıl ben memnun oldum. seninle konuşmak benim için bir zevk. ben pop clasic rap ve slow müzikleri dinlemeyi severim. boş vakitlerimde bilgisayarda sörf yaparım, saz çalarım gezip eğlenirim ee birazda sen bahset bakalım hayatından sen neler yaprasın?




hello xxxxx your turkish is really very good where did you learn it from? my real name is ATA, I am a student at the vet school at university. seninle sil ben memnun oldum? its a pleasure for me to speak with you. I like to listen to pop classic rock and slow music. In my spare time I surf on the computer, I play the saz ,I enjoy travelling, what things do you do in your life lets see lets talk about you

my try



Thread: can someone translate thıs for me lütfennnnn :D I got sent ıt ın a message :)

2990.       deli
5904 posts
 30 Jan 2008 Wed 12:51 pm

that word is not in my vocab, wasted energy



(5904 Messages in 591 pages - View all)
<<  ... 290 291 292 293 294 295 296 297 298 [299] 300 301 302 303 304 305 306 307 308 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented